ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
   ThaiVersion   PaliThai   PaliRoman 
read First itemread Previous itemไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 25 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 17 : Sutta. Khu. khuddakapāṭho-dhammapadagāthā-udānaṃ-itivuttakaṃ-suttanipāto
     [65]   Atha   kho   bhagavā   aññataraṃ   bhikkhuṃ   āmantesi  ehi
tvaṃ   bhikkhu   mama   vacanena   bhaddiyaṃ   bhikkhuṃ   āmantehi   satthā   taṃ
āvuso  bhaddiya  āmantetīti  .  evaṃ  bhanteti  kho  so  bhikkhu bhagavato
paṭissutvā   yenāyasmā   bhaddiyo   kāḷigodhāya   putto   tenupasaṅkami
upasaṅkamitvā    āyasmantaṃ    bhaddiyaṃ   kāḷigodhāya   puttaṃ   etadavoca
satthā  taṃ  āvuso  bhaddiya  āmantetīti  .  evamāvusoti  kho āyasmā
bhaddiyo   kāḷigodhāya   putto  tassa  bhikkhuno  paṭissutvā  yena  bhagavā
tenupasaṅkami upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi.
     {65.1}  Ekamantaṃ  nisinnaṃ  kho  āyasmantaṃ  bhaddiyaṃ  kāḷigodhāya
puttaṃ    bhagavā   etadavoca   saccaṃ   kira   tvaṃ   bhaddiya   araññagatopi
rukkhamūlagatopi     suññāgāragatopi     abhikkhaṇaṃ     udānaṃ     udānesi
aho   sukhaṃ   aho   sukhanti   .  evaṃ  bhanteti  .  kaṃ  1-  pana  tvaṃ
bhaddiya     atthavasaṃ     sampassamāno     araññagatopi     rukkhamūlagatopi
@Footnote: 1 Po. Ma. kiṃ pana.

--------------------------------------------------------------------------------------------- page101.

Suññāgāragatopi abhikkhaṇaṃ udānaṃ udānesi aho sukhaṃ aho sukhanti . pubbe me bhante agārikabhūtassa rajjasukhaṃ 1- kārentassa antopi antepure rakkhā saṃvidahitā 2- ahosi bahipi antepure rakkhā saṃvidahitā ahosi antopi nagare rakkhā saṃvidahitā ahosi bahipi nagare rakkhā saṃvidahitā ahosi antopi janapade rakkhā saṃvidahitā ahosi bahipi janapade rakkhā saṃvidahitā ahosi. {65.2} So kho ahaṃ bhante evaṃ rakkhito gopito santo bhīto ubbiggo ussaṅkī utrāsī 3- vihāsiṃ etarahi kho panāhaṃ bhante araññagatopi rukkhamūlagatopi suññāgāragatopi ekako 4- abhīto anubbiggo anussaṅkī anutrāsī 5- appossukko pannalomo paradavutto 6- migabhūtena cetasā viharāmi. Imaṃ kho ahaṃ bhante atthavasaṃ sampassamāno araññagatopi rukkhamūlagatopi suññāgāragatopi abhikkhaṇaṃ udānaṃ udānesiṃ aho sukhaṃ aho sukhanti . atha kho bhagavā etamatthaṃ viditvā tāyaṃ velāyaṃ imaṃ udānaṃ udānesi yassantarato na santi kopā iti bhavābhavatañca vītivatto taṃ vigatabhayaṃ sukhiṃ asokaṃ devā nānubhavanti dassanāyāti. Dasamaṃ. Muccalindavaggo dutiyo. @Footnote: 1 Po. Ma. rajjaṃ. Yu. rajjasukhaṃ karontassa . 2 Po. Ma. Yu. sabbavāresu @susaṃvihitā. 3 Po. utrāso. Yu. utrasto . 4 Ma. eko . 5 Yu. @anutrasto . 6 Ma. paradattavutto.

--------------------------------------------------------------------------------------------- page102.

Tassuddānaṃ muccalindo rājā daṇḍena sakkāro upāsakena ca gabbhinī ekaputto ca suppavāsā visākhā ca kāḷigodhāya bhaddiyoti. -------------


             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 25 page 100-102. http://84000.org/tipitaka/read/roman_item_s.php?book=25&item=65&items=1&pagebreak=1              Classified by [Item Number] :- http://84000.org/tipitaka/read/roman_item_s.php?book=25&item=65&items=1&pagebreak=1&mode=bracket              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_item_s.php?book=25&item=65&items=1&pagebreak=1              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem_s.php?book=25&item=65&items=1&pagebreak=1              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=25&i=65              The Pali Atthakatha in Thai :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=26&A=3768              The Pali Atthakatha in Roman :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=26&A=3768              Contents of The Tipitaka Volume 25 http://84000.org/tipitaka/read/?index_25

read First itemread Previous itemไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ DhammaPerfect@yahoo.com

Background color :