ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
   ThaiVersion   PaliThai   PaliRoman 
read First itemread Previous itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 26 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 18 : Sutta. Khu. vimāna-petavatthu thera-therīgāthā
     [373] |373.557| 4 Dandhā mayhaṃ gatī āsi    paribhūto pure ahaṃ
                         bhātā ca maṃ paṇāmesi        gacchadāni tuvaṃ gharaṃ.
      |373.558| Sohaṃ paṇāmito santo       saṅghārāmassa koṭṭhake
                          dummano tattha aṭṭhāsiṃ     sāsanasmiṃ apekkhavā.
      |373.559| Bhagavā tattha āgacchi         sīsaṃ mayhaṃ parāmasi
                         bāhāyaṃ maṃ gahetvāna       saṅghārāmaṃ pavesayi.
      |373.560| Anukampāya me satthā       pādāsi pādapuñchaniṃ
                         etaṃ suddhaṃ adhiṭṭhehi          ekamantaṃ svadhiṭṭhitaṃ.
      |373.561| Tassāhaṃ vacanaṃ sutvā         vihāsiṃ sāsane rato
@Footnote: 1 Ma. tena .     2 Ma. Yu. nāssa.
                         Samādhiṃ paṭipādesiṃ            uttamatthassa pattiyā.
      |373.562| Pubbenivāsaṃ jānāmi        dibbacakkhuṃ visodhitaṃ
                          tisso vijjā anuppattā  kataṃ buddhassa sāsanaṃ.
      |373.563| Sahassakkhattuṃ attānaṃ       nimminitvāna panthako
                          nisīdi ambavane 1- ramme  yāva kālappavedanaṃ.
      |373.564| Tato me satthā pāhesi      dūtaṃ kālappavedakaṃ
                         paveditamhi kālamhi          vehāsānupasaṅkamiṃ.
      |373.565| Vanditvā satthuno pāde    ekamantaṃ nisīdahaṃ
                          nisinnaṃ maṃ viditvāna         atha satthā paṭiggahi.
      |373.566| Āyāgo sabbalokassa      āhutīnaṃ paṭiggaho
                         puññakkhettaṃ manussānaṃ   paṭiggaṇhittha dakkhiṇanti.
                                          Cūḷapanthako thero.



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 26 page 351-352. http://84000.org/tipitaka/read/roman_item_s.php?book=26&item=373&items=1              Classified by [Item Number] :- http://84000.org/tipitaka/read/roman_item_s.php?book=26&item=373&items=1&mode=bracket              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_item_s.php?book=26&item=373&items=1              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem_s.php?book=26&item=373&items=1              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=26&i=373              The Pali Atthakatha in Thai :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=33&A=4816              The Pali Atthakatha in Roman :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=33&A=4816              Contents of The Tipitaka Volume 26 http://84000.org/tipitaka/read/?index_26

read First itemread Previous itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]

Background color :