บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ |
TIPITAKA Volume 37 : PALI ROMAN Abhidhamma Pitaka Vol 4 : Abhi. Kathāvatthu
Nanam anarammanantikatha [1338] Nanam anarammananti . amanta . rupam nibbanam cakkhayatanam .pe. photthabbayatananti . na hevam vattabbe .pe. Nanam anarammananti . amanta . panna pannindriyam pannabalam sammaditthi dhammavicayasambojjhango anarammanoti . na hevam vattabbe .pe. panna pannindriyam pannabalam sammaditthi dhammavicayasambojjhango sarammanoti . amanta . nanam sarammananti. Na hevam vattabbe .pe. [1339] Nanam anarammananti. Amanta. Katamakkhandhapariyapannanti. Sankharakkhandhapariyapannanti . sankharakkhandho anarammanoti .--------------------------------------------------------------------------------------------- page439.
Na hevam vattabbe .pe. sankharakkhandho anarammanoti . Amanta. Vedanakkhandho sannakkhandho vinnanakkhandho anarammanoti . Na hevam vattabbe .pe. [1340] Nanam sankharakkhandhapariyapannam anarammananti . Amanta . panna sankharakkhandhapariyapanna anarammanati . na hevam vattabbe .pe. panna sankharakkhandhapariyapanna sarammanati . Amanta . nanam sankharakkhandhapariyapannam sarammananti . Na hevam vattabbe .pe. [1341] Nanam sankharakkhandhapariyapannam anarammanam panna sankharakkhandhapariyapanna sarammanati . amanta . sankharakkhandho akadeso sarammano ekadeso anarammanoti . na hevam vattabbe .pe. sankharakkhandho ekadeso sarammano ekadeso anarammanoti. Amanta . vedanakkhandho sannakkhandho vinnanakkhandho ekadeso sarammano ekadeso anarammanoti . na hevam vattabbe .pe. [1342] Na vattabbam nanam anarammananti . amanta . Araha cakkhuvinnanasamangi naniti vattabboti . amanta . Atthi tassa nanassa arammananti . na hevam vattabbe .pe. Tena hi nanam anarammananti . araha cakkhuvinnanasamangi pannavati vattabboti . amanta . atthi taya pannaya arammananti .--------------------------------------------------------------------------------------------- page440.
Na hevam vattabbe .pe. Tena hi panna anarammanati. Nanam anarammanantikatha. --------The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 37 page 438-440. http://84000.org/tipitaka/read/roman_item_s.php?book=37&item=1338&items=5&pagebreak=1&modeTY=2 Classified by [Item Number] :- http://84000.org/tipitaka/read/roman_item_s.php?book=37&item=1338&items=5&pagebreak=1&modeTY=2&mode=bracket Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_item_s.php?book=37&item=1338&items=5&pagebreak=1&modeTY=2 Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem_s.php?book=37&item=1338&items=5&pagebreak=1&modeTY=2 Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=37&i=1338 The Pali Atthakatha in Thai :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=55&A=5515 The Pali Atthakatha in Roman :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=55&A=5515 Contents of The Tipitaka Volume 37 http://84000.org/tipitaka/read/?index_37
|
บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]