ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
 PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 3 : PALI ROMAN Vinaya Pitaka Vol 3 : Vinaya. Bhikkhunī

                  Lasuṇavaggassa dutiyasikkhāpadaṃ
     [154]  Tena  samayena  buddho  bhagavā  sāvatthiyaṃ  viharati jetavane
anāthapiṇḍikassa   ārāme   .   tena   kho   pana  samayena  chabbaggiyā
bhikkhuniyo   sambādhe   lomaṃ  saṃharāpetvā  aciravatiyā  nadiyā  vesiyāhi
saddhiṃ   naggā   ekatitthe   nahāyanti   .  vesiyā  ujjhāyanti  khīyanti
vipācenti   kathaṃ   hi   nāma  bhikkhuniyo  sambādhe  lomaṃ  saṃharāpessanti
seyyathāpi gihiniyo kāmabhoginiyoti.
     {154.1}  Assosuṃ kho bhikkhuniyo tāsaṃ vesiyānaṃ ujjhāyantīnaṃ khīyantīnaṃ
vipācentīnaṃ   .  yā  tā  bhikkhuniyo  appicchā  .pe.  tā  ujjhāyanti
khīyanti  vipācenti  kathaṃ  hi  nāma  chabbaggiyā  bhikkhuniyo  sambādhe  lomaṃ
saṃharāpessantīti   .pe.   saccaṃ   kira   bhikkhave   chabbaggiyā  bhikkhuniyo
sambādhe   lomaṃ   saṃharāpentīti   .  saccaṃ  bhagavāti  .  vigarahi  buddho
bhagavā   kathaṃ   hi  nāma  bhikkhave  chabbaggiyā  bhikkhuniyo  sambādhe  lomaṃ
saṃharāpessanti   netaṃ   bhikkhave   appasannānaṃ   vā   pasādāya  .pe.
Evañca pana bhikkhave bhikkhuniyo imaṃ sikkhāpadaṃ uddisantu
     {154.2} yā pana bhikkhunī sambādhe lomaṃ saṃharāpeyya pācittiyanti.
     [155]   Yā  panāti  yā  yādisā  .pe.  bhikkhunīti  .pe.  ayaṃ
imasmiṃ    atthe   adhippetā   bhikkhunīti   .   sambādho   nāma   ubho
upakacchakā   muttakaraṇaṃ   .   saṃharāpeyyāti   ekampi  lomaṃ  saṃharāpeti
Āpatti    pācittiyassa    .   bahukepi   lome   saṃharāpeti   āpatti
pācittiyassa.
     [156] Anāpatti ābādhappaccayā ummattikāya ādikammikāyāti.
                                 --------



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 3 page 97-98. http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=3&A=1923              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=3&A=1923&w=              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=3&item=154&items=3              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=3&siri=30              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=3&i=154              Contents of The Tipitaka Volume 3 http://84000.org/tipitaka/read/?index_3

First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ DhammaPerfect@yahoo.com