ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
 PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 3 : PALI ROMAN Vinaya Pitaka Vol 3 : Vinaya. Bhikkhunī

                 Tuvaṭṭavaggassa sattamasikkhāpadaṃ
     [283]  Tena  samayena  buddho  bhagavā  sāvatthiyaṃ  viharati jetavane
anāthapiṇḍikassa  ārāme  .  tena  kho  pana  samayena  1-  antoraṭṭhe
sāsaṅkasammate    sappaṭibhaye   asatthikā   cārikaṃ   caranti   .   dhuttā
dūsenti  .  yā  tā  bhikkhuniyo  appicchā  .pe.  tā ujjhāyanti khīyanti
vipācenti   kathaṃ   hi   nāma   bhikkhuniyo   antoraṭṭhe   sāsaṅkasammate
sappaṭibhaye   asatthikā   cārikaṃ   carissantīti  .pe.  saccaṃ  kira  bhikkhave
bhikkhuniyo   antoraṭṭhe   sāsaṅkasammate   sappaṭibhaye   asatthikā  cārikaṃ
carantīti  .  saccaṃ  bhagavāti  .  vigarahi  buddho bhagavā kathaṃ hi nāma bhikkhave
bhikkhunīyo     antoraṭṭhe     sāsaṅkasammate    sappaṭibhaye    asatthikā
cārikaṃ   carissanti   netaṃ   bhikkhave  appasannānaṃ  vā  pasādāya  .pe.
@Footnote: 1 Ma. Yu. etthantare bhikkhuniyoti dissati.
Evañca pana bhikkhave bhikkhuniyo imaṃ sikkhāpadaṃ uddisantu
     {283.1}  yā  pana  bhikkhunī  antoraṭṭhe sāsaṅkasammate sappaṭibhaye
asatthikā cārikaṃ careyya pācittiyanti.
     [284]   Yā  panāti  yā  yādisā  .pe.  bhikkhunīti  .pe.  ayaṃ
imasmiṃ  atthe  adhippetā  bhikkhunīti  .  antoraṭṭheti  yassa vijite viharati
tassa   raṭṭhe   .  sāsaṅkaṃ  nāma  tasmiṃ  magge  corānaṃ  niviṭṭhokāso
dissati   bhattokāso   dissati   ṭhitokāso  dissati  nisinnokāso  dissati
nipannokāso   dissati   .   sappaṭibhayaṃ   nāma   tasmiṃ   magge  corehi
manussā   hatā   dissanti   viluttā   dissanti   ākoṭitā  dissanti .
Asatthikā   nāma   vinā   satthena  .  cārikaṃ  careyyāti  kukkuṭasaṃpāte
gāme   gāmantare   gāmantare   āpatti   pācittiyassa   .  agāmake
araññe aḍḍhayojane aḍḍhayojane āpatti pācittiyassa.
     [285]   Anāpatti   satthena   saha   gacchati   kheme  appaṭibhaye
gacchati āpadāsu ummattikāya ādikammikāyāti.
                               --------



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 3 page 159-160. http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=3&A=3202              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=3&A=3202&w=              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=3&item=283&items=3              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=3&siri=65              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=3&i=283              Contents of The Tipitaka Volume 3 http://84000.org/tipitaka/read/?index_3

First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ DhammaPerfect@yahoo.com