ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
 PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 3 : PALI ROMAN Vinaya Pitaka Vol 3 : Vinaya. Bhikkhunī

                 Ārāmavaggassa navamasikkhāpadaṃ
     [358]  Tena  samayena  buddho  bhagavā  sāvatthiyaṃ  viharati jetavane
anāthapiṇḍikassa   ārāme   .   tena   kho   pana   samayena  bhikkhuniyo
uposathaṃpi   na   pucchanti   ovādaṃpi   na  yācanti  .  bhikkhū  ujjhāyanti
khīyanti   vipācenti   kathaṃ  hi  nāma  bhikkhuniyo  uposathaṃpi  na  pucchissanti
ovādaṃpi   na   yācissantīti   .pe.   saccaṃ   kira   bhikkhave  bhikkhuniyo
uposathaṃpi na pucchanti ovādaṃpi na yācantīti. Saccaṃ bhagavāti.
     {358.1} Vigarahi buddho bhagavā kathaṃ hi nāma bhikkhave bhikkhuniyo uposathaṃpi
na   pucchissanti   ovādaṃpi   na  yācissanti  netaṃ  bhikkhave  appasannānaṃ
vā   pasādāya  .pe.  evañca  pana  bhikkhave  bhikkhuniyo  imaṃ  sikkhāpadaṃ
uddisantu   anvaḍḍhamāsaṃ   pana  1-  bhikkhuniyā  bhikkhusaṅghato  dve  dhammā
@Footnote: 1 Ma. Yu. ayaṃ pāṭho na hoti.
Paccāsiṃsitabbā       uposathapucchakañca       ovādupasaṅkamanañca      taṃ
atikkāmentiyā pācittiyanti.
     [359]   Anvaḍḍhamāsanti   anuposathikaṃ   .  uposatho  nāma  dve
uposathā   cātuddasiko   ca   paṇṇarasiko  ca  .  ovādo  nāma  aṭṭha
garudhammā   .   uposathaṃpi   na   pucchissāmi   ovādaṃpi  na  yācissāmīti
dhuraṃ nikkhittamatte āpatti pācittiyassa.
     [360]   Anāpatti   sati  antarāye  pariyesitvā  dutiyikaṃ  bhikkhuniṃ
na labhati gilānāya āpadāsu ummattikāya ādikammikāyāti.
                                --------



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 3 page 193-194. http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=3&A=3904              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=3&A=3904&w=              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=3&item=358&items=3              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=3&siri=87              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=3&i=358              Contents of The Tipitaka Volume 3 http://84000.org/tipitaka/read/?index_3

First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ DhammaPerfect@yahoo.com