ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 17 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 9 : Sutta. Saṃ. Kha.

          Khandhasaṃyuttassa majjhimapaṇṇāsake theravaggo catuttho
     [193]   Sāvatthiyaṃ  viharati  .  ārāme  .  tatra  kho  āyasmā
ānando   bhikkhū  āmantesi  āvuso  bhikkhaveti  1-  .  āvusoti  kho
te   bhikkhū   āyasmato  ānandassa  paccassosuṃ  .  āyasmā  ānando
etadavoca   puṇṇo   nāma   āvuso   āyasmā  mantānīputto  amhākaṃ
navakānaṃ  sataṃ  bahūpakāro  hoti  so  amhe  iminā  ovādena  ovadati
upādāya   āvuso   ānanda   asmīti  hoti  no  anupādāya  .  kiñca
upādāya   asmīti   hoti   no   anupādāya  .  rūpaṃ  upādāya  asmīti
hoti   no  anupādāya  .  vedanaṃ  .  saññaṃ  .  saṅkhāre  .  viññāṇaṃ
upādāya asmīti hoti no anupādāya.
     {193.1}   Seyyathāpi  āvuso  ānanda  itthī  vā  puriso  vā
daharo  2-  yuvā  maṇḍanakajātiko  ādāse  vā  parisuddhe  pariyodāte
acche   vā   udakapatte   sakaṃ   mukhanimittaṃ   paccavekkhamāno  upādāya
passeyya  no  anupādāya  .  evameva kho āvuso ānanda rūpaṃ upādāya
asmīti  hoti  no  anupādāya  .  vedanaṃ . Saññaṃ. Saṅkhāre. Viññāṇaṃ
upādāya asmīti hoti no anupādāya.
     {193.2}   Taṃ   kiṃ   maññasi   āvuso  ānanda  rūpaṃ  niccaṃ  vā
aniccaṃ   vāti   .   aniccaṃ   āvuso   .   vedanā   .   saññā .
Saṅkhārā    .    viññāṇaṃ   niccaṃ   vā   aniccaṃ   vāti   .   aniccaṃ
āvuso    .pe.   tasmā   tiha   .   evaṃ   passaṃ   .pe.   nāparaṃ
@Footnote: 1 Yu. bhikkhavo .  2 Po. daharo vā yuvā vā.
Itthattāyāti   pajānāti   1-   .   puṇṇo   nāma  āvuso  āyasmā
mantānīputto   amhākaṃ   navakānaṃ   sataṃ   bahūpakāro  hoti  so  amhe
iminā   ovādena   ovadati   imaṃ  2-  pana  me  āyasmato  puṇṇassa
mantānīputtassa dhammadesanaṃ sutvā dhammo abhisamitoti 3-..



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 17 page 128-129. https://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=17&A=2601              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=17&A=2601              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=17&item=193&items=1              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=17&siri=83              Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=17&i=193              The Pali Atthakatha in Thai :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=12&A=7446              The Pali Atthakatha in Roman :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=12&A=7446              Contents of The Tipitaka Volume 17 https://84000.org/tipitaka/read/?index_17 https://84000.org/tipitaka/english/?index_17

First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]