ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
 ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 19 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 11 : Sutta. Saṃ. Ma.

     [86]  Sāvatthīnidānaṃ  .  atha  kho  āyasmā  uttiyo yena bhagavā
tenupasaṅkami    .pe.   ekamantaṃ   nisinno   kho   āyasmā   uttiyo
bhagavantaṃ    etadavoca   idha   mayhaṃ   bhante   rahogatassa   paṭisallīnassa
evaṃ    cetaso    parivitakko    udapādi    pañca   kāmaguṇā   vuttā
bhagavatā. Katame nu kho pañca kāmaguṇā vuttā 3- bhagavatāti.
     [87]   Sādhu   sādhu   uttiya   pañca   khome  uttiya  kāmaguṇā
vuttā   mayā   .   katame   pañca   .   cakkhuviññeyyā  rūpā  iṭṭhā
kantā   manāpā   piyarūpā   kāmūpasañhitā   rajaniyā  .  sotaviññeyyā
saddā   .   ghānaviññeyyā   gandhā   .   jivhāviññeyyā   rasā .
@Footnote: 1 Po. parikkharatā. Ma. saparikkhāratā. Yu. saparikkhārā. 2-3 Yu. ayaṃ pāṭho natthi.
Kāyaviññeyyā  phoṭṭhabbā  iṭṭhā  kantā  manāpā  piyarūpā kāmūpasañhitā
rajaniyā. Ime kho uttiya pañca kāmaguṇā vuttā mayā.
     [88]  Imesaṃ  kho  uttiya  pañcannaṃ  kāmaguṇānaṃ  pahānāya  ariyo
aṭṭhaṅgiko  maggo  bhāvetabbo  .  katamo  ariyo  aṭṭhaṅgiko  maggo.
Seyyathīdaṃ   .   sammādiṭṭhi  .pe.  sammāsamādhi  .  imesaṃ  kho  uttiya
pañcannaṃ   kāmaguṇānaṃ   pahānāya   [1]-   ariyo   aṭṭhaṅgiko   maggo
bhāvetabboti.
                    Micchattavaggo tatiyo.
                        Tassuddānaṃ
         micchattaṃ akusalaṃ dhammaṃ 2-        duve paṭipadāpi ca
         asappurisena 3- dve vuttā    kumbho samādhi vedanuttiyenāti.
                       ---------
@Footnote: 1 Ma. Yu. ayaṃ. 2 Yu. ayaṃ pāṭho natthi. 3 Ma. asappurisena dve kumbho.
@Yu. dve sappurisena kumbho.



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 19 page 26-27. http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=19&A=485              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=19&A=485&w=              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=19&item=86&items=3              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=19&siri=30              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=19&i=86              Contents of The Tipitaka Volume 19 http://84000.org/tipitaka/read/?index_19

First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ DhammaPerfect@yahoo.com