ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 19 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 11 : Sutta. Saṃ. Ma.

     [1175]    Iddhiñca   vo   bhikkhave   desessāmi   iddhipādañca
@Footnote: 1 Ma. vattissanti.
Iddhipādabhāvanañca    iddhipādabhāvanāgāminiñca   paṭipadaṃ   taṃ   suṇātha  .
Katamā   ca  bhikkhave  iddhi  .  idha  bhikkhave  bhikkhu  anekavihitaṃ  iddhividhaṃ
paccanubhoti   ekopi   hutvā   bahudhā   hoti   bahudhāpi  hutvā  eko
hoti  .pe.  yāva  brahmalokāpi  kāyena  vasaṃ  vatteti  .  ayaṃ vuccati
bhikkhave iddhi.
     [1176]  Katamo  ca bhikkhave iddhipādo. Yo [1]- bhikkhave maggo
yā   paṭipadā   iddhilābhāya   iddhipaṭilābhāya   saṃvattati  .  ayaṃ  vuccati
bhikkhave iddhipādo.
     [1177]   Katamā  ca  bhikkhave  iddhipādabhāvanā  .  idha  bhikkhave
bhikkhu   chandasamādhipadhānasaṅkhārasamannāgataṃ   iddhipādaṃ   bhāveti  viriyasamādhi
cittasamādhi         vīmaṃsāsamādhipadhānasaṅkhārasamannāgataṃ         iddhipādaṃ
bhāveti. Ayaṃ vuccati bhikkhave iddhipādabhāvanā.
     [1178]   Katamā  ca  bhikkhave  iddhipādabhāvanāgāminī  paṭipadā .
Ayameva  ariyo  aṭṭhaṅgiko maggo. Seyyathīdaṃ. Sammādiṭṭhi sammāsaṅkappo
sammāvācā   sammākammanto   sammāājīvo   sammāvāyāmo   sammāsati
sammāsamādhi. Ayaṃ vuccati bhikkhave iddhipādabhāvanāgāminī paṭipadāti.



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 19 page 354-355. http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=19&A=6907              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=19&A=6907              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=19&item=1175&items=4              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=19&siri=273              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=19&i=1175              The Pali Atthakatha in Thai :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=13&A=7332              The Pali Atthakatha in Roman :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=13&A=7332              Contents of The Tipitaka Volume 19 http://84000.org/tipitaka/read/?index_19

First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ DhammaPerfect@yahoo.com