ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 20 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 12 : Sutta. Aṅ. (1): eka-duka-tikanipātā

     [524]   85   Ekaṃ   samayaṃ  bhagavā  vesāliyaṃ  viharati  mahāvane
kūṭāgārasālāyaṃ   .  athakho  aññataro  vajjiputtako  bhikkhu  yena  bhagavā
tenupasaṅkami   upasaṅkamitvā   bhagavantaṃ   abhivādetvā   ekamantaṃ   nisīdi
ekamantaṃ   nisinno   kho   so  vajjiputtako  bhikkhu  bhagavantaṃ  etadavoca
sādhikamidaṃ   bhante   diyaḍḍhasikkhāpadasataṃ   anvaḍḍhamāsaṃ   uddesaṃ  āgacchati
nāhaṃ  bhante  ettha  sakkomi 1- sikkhitunti. Sakkhasi 2- pana tvaṃ bhikkhu tīsu
sikkhāsu   sikkhituṃ   adhisīlasikkhāya   adhicittasikkhāya  adhipaññāsikkhāyāti .
Sakkomahaṃ   bhante   tīsu   sikkhāsu  sikkhituṃ  adhisīlasikkhāya  adhicittasikkhāya
adhipaññāsikkhāyāti   .   tasmā  tiha  tvaṃ  bhikkhu  tīsu  sikkhāsu  sikkhassu
adhisīlasikkhāya   adhicittasikkhāya   adhipaññāsikkhāya   yato  kho  tvaṃ  bhikkhu
adhisīlampi   sikkhissasi   adhicittampi   sikkhissasi  adhipaññampi  sikkhissasi
tassa  3-  tuyhaṃ  [4]-  adhisīlampi  sikkhato adhicittampi sikkhato adhipaññampi
sikkhato    rāgo    pahīyissati   doso   pahīyissati   moho   pahīyissati
so   tvaṃ   rāgassa   pahānā   dosassa  pahānā  mohassa  pahānā  yaṃ
akusalaṃ  taṃ  na  karissasi  yaṃ  pāpaṃ  taṃ  5-  na  sevissasīti . Athakho so
bhikkhu    aparena    samayena    adhisīlampi    sikkhi    adhicittampi   sikkhi
adhipaññampi   sikkhi   .   tassa   adhisīlampi  sikkhato  adhicittampi  sikkhato
@Footnote: 1 Po. sakkhissāmi .  2 Po. Ma. sakkhissasi. 3 Yu. tasmā. 4 Po. Ma. Yu.
@bhikkhu. 5 Yu. tvaṃ.
Adhipaññampi    sikkhato   rāgo   pahīyi   doso   pahīyi   moho   pahīyi
so   rāgassa   pahānā  dosassa  pahānā  mohassa  pahānā  yaṃ  akusalaṃ
taṃ nākāsi yaṃ pāpaṃ taṃ na sevīti.



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 20 page 296-297. http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=20&A=6241              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=20&A=6241              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=20&item=524&items=1              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=20&siri=129              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=20&i=524              The Pali Atthakatha in Thai :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=15&A=5568              The Pali Atthakatha in Roman :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=15&A=5568              Contents of The Tipitaka Volume 20 http://84000.org/tipitaka/read/?index_20

First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ DhammaPerfect@yahoo.com