ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 21 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 13 : Sutta. Aṅ. (2): catukkanipāto

     [49]   Cattārome   bhikkhave   saññāvipallāsā   cittavipallāsā

--------------------------------------------------------------------------------------------- page67.

Diṭṭhivipallāsā katame cattāro anicce bhikkhave niccanti saññāvipallāso cittavipallāso diṭṭhivipallāso dukkhe bhikkhave sukhanti saññāvipallāso cittavipallāso diṭṭhivipallāso anattani bhikkhave attāti saññāvipallāso cittavipallāso diṭṭhivipallāso asubhe bhikkhave subhanti saññāvipallāso cittavipallāso diṭṭhivipallāso ime kho bhikkhave cattāro saññāvipallāsā cittavipallāsā diṭṭhivipallāsā. {49.1} Cattārome bhikkhave nasaññāvipallāsā nacittavipallāsā nadiṭṭhivipallāsā katame cattāro anicce bhikkhave aniccanti nasaññāvipallāso nacittavipallāso nadiṭṭhivipallāso dukkhe bhikkhave dukkhanti nasaññāvipallāso nacittavipallāso nadiṭṭhivipallāso anattani bhikkhave anattāti asaññavipallāso nacittavipallāso nadiṭṭhivipallāso asubhe bhikkhave asubhanti nasaññāvipallāso nacittavipallāso nadiṭṭhivipallāso ime kho bhikkhave cattāro nasaññāvipallāsā nacittavipallāsā nadiṭṭhivipallāsāti. Anicce niccasaññino dukkhe ca sukhasaññino anattani ca attāti asubhe subhasaññino micchādiṭṭhihatā 1- sattā khittacittā visaññino te yogayuttā mārassa ayogakkhemino janā sattā gacchanti saṃsāraṃ jātimaraṇagāmino. Yadā ca buddhā lokasmiṃ uppajjanti pabhaṅkarā. @Footnote: 1 Yu. micchādiṭṭhigatā.

--------------------------------------------------------------------------------------------- page68.

Temaṃ dhammaṃ pakāsenti dukkhūpasamagāminaṃ tesaṃ sutvāna sappaññā sacittaṃ paccalatthu te aniccaṃ aniccato dakkhuṃ dukkhamaddakkhu dukkhato anattani anattāti asubhaṃ asubhataddasuṃ sammādiṭṭhisamādānā sabbaṃ dukkhaṃ upaccagunti.


             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 21 page 66-68. https://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=21&A=1390&pagebreak=1              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=21&A=1390&pagebreak=1              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=21&item=49&items=1              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=21&siri=49              Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=21&i=49              The Pali Atthakatha in Thai :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=15&A=8020              The Pali Atthakatha in Roman :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=15&A=8020              Contents of The Tipitaka Volume 21 https://84000.org/tipitaka/read/?index_21 https://84000.org/tipitaka/english/?index_21

First LinkPrevious Linkไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]