ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 21 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 13 : Sutta. Aṅ. (2): catukkanipāto

                      Bhayavaggo tatiyo
     [121]  Cattārīmāni  bhikkhave  bhayāni katamāni cattāri attānuvāda-
bhayaṃ    parānuvādabhayaṃ    daṇḍabhayaṃ    duggatibhayaṃ   .   katamañca   bhikkhave
attānuvādabhayaṃ   idha   bhikkhave   ekacco   iti  paṭisañcikkhati  ahañceva
Kho   pana  kāyena  duccaritaṃ  careyyaṃ  vācāya  duccaritaṃ  careyyaṃ  manasā
duccaritaṃ   careyyaṃ   kiñca   1-   maṃ   attā  sīlato  na  upavadeyyāti
so    attānuvādabhayassa    bhīto    kāyaduccaritaṃ    pahāya   kāyasucaritaṃ
bhāveti   vacīduccaritaṃ   pahāya   vacīsucaritaṃ   bhāveti  manoduccaritaṃ  pahāya
manosucaritaṃ   bhāveti   suddhaṃ   attānaṃ   pariharati   idaṃ  vuccati  bhikkhave
attānuvādabhayaṃ.
     {121.1}  Katamañca  bhikkhave  parānuvādabhayaṃ  idha  bhikkhave ekacco
iti  paṭisañcikkhati  ahañceva  kho  pana  kāyena  duccaritaṃ  careyyaṃ vācāya
duccaritaṃ   careyyaṃ  manasā  duccaritaṃ  careyyaṃ  kiñca  maṃ  pare  sīlato  na
upavadeyyunti    so    parānuvādabhayassa    bhīto   kāyaduccaritaṃ   pahāya
kāyasucaritaṃ   bhāveti  vacīduccaritaṃ  pahāya  vacīsucaritaṃ  bhāveti  manoduccaritaṃ
pahāya  manosucaritaṃ  bhāveti  suddhaṃ  attānaṃ  pariharati  idaṃ  vuccati bhikkhave
parānuvādabhayaṃ.
     {121.2}  Katamañca  bhikkhave  daṇḍabhayaṃ  idha bhikkhave ekacco passati
coraṃ  āgucāriṃ  rājāno  gahetvā  vividhā kammakāraṇā karonte kasāhipi
tāḷente   vettehipi   tāḷente  aḍḍhadaṇḍakehipi  tāḷente  hatthampi
chindante   pādampi  chindante  hatthapādampi  chindante  kaṇṇampi  chindante
nāsampi   chindante   kaṇṇanāsampi   chindante   bilaṅgathālikampi  karonte
saṅkhamuṇḍikampi   karonte   rāhumukhampi  karonte  jotimālikampi  karonte
hatthappajjotikampi   karonte   erakavaṭṭikampi   karonte   cirakavāsikampi
karonte eṇeyyakampi karonte balisamaṃsikampi karonte kahāpaṇakampi karonte
@Footnote: 1 Po. kinti maṃ. Ma. kiñca taṃ yaṃ maṃ. Yu. kiñca taṃ kammaṃ.
Khārāpaṭicchakampi  1-  karonte  palighaparivattakampi  karonte  palālapiṭhakampi
karonte   tattenapi   telena   osiñcante   sunakhehipi   khādāpente
jīvantampi  sūle  uttāsente  asināpi  sīsaṃ  chindante  tassa  evaṃ hoti
yathārūpānaṃ  kho  pāpakānaṃ  kammānaṃ hetu coraṃ āgucāriṃ rājāno gahetvā
vividhā   kammakāraṇā   karonti  kasāhipi  tāḷenti  .pe.  asināpi  sīsaṃ
chindanti   ahañceva   kho   pana   evarūpaṃ   pāpakammaṃ   kareyyaṃ   mampi
rājāno   gahetvā   evarūpā   vividhā  kammakāraṇā  kareyyuṃ  kasāhipi
tāḷeyyuṃ    .pe.    asināpi    sīsaṃ   chindeyyunti   so   daṇḍabhayassa
bhīto   na   paresaṃ  pābhaṭaṃ  palumpanto  2-  carati  idaṃ  vuccati  bhikkhave
daṇḍabhayaṃ.
     {121.3}  Katamañca  bhikkhave  duggatibhayaṃ  idha  bhikkhave ekacco iti
paṭisañcikkhati    kāyaduccaritassa    kho   pāpako   vipāko   abhisamparāyaṃ
vacīduccaritassa   pāpako   vipāko   abhisamparāyaṃ  manoduccaritassa  pāpako
vipāko   abhisamparāyaṃ   ahañceva   kho  pana  kāyena  duccaritaṃ  careyyaṃ
vācāya   duccaritaṃ  careyyaṃ  manasā  duccaritaṃ  careyyaṃ  kiñca  taṃ  yenāhaṃ
kāyassa  bhedā  parammaraṇā  apāyaṃ  duggatiṃ  vinipātaṃ  nirayaṃ upapajjeyyanti
so   duggatibhayassa   bhīto   kāyaduccaritaṃ   pahāya   kāyasucaritaṃ   bhāveti
vacīduccaritaṃ   pahāya   vacīsucaritaṃ  bhāveti  manoduccaritaṃ  pahāya  manosucaritaṃ
bhāveti   suddhaṃ   attānaṃ   pariharati  idaṃ  vuccati  bhikkhave  duggatibhayaṃ .
Imāni kho bhikkhave cattāri bhayānīti.



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 21 page 162-164. http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=21&A=3449              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=21&A=3449              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=21&item=121&items=1              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=21&siri=120              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=21&i=121              The Pali Atthakatha in Thai :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=15&A=8605              The Pali Atthakatha in Roman :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=15&A=8605              Contents of The Tipitaka Volume 21 http://84000.org/tipitaka/read/?index_21

First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ DhammaPerfect@yahoo.com