ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 22 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 14 : Sutta. Aṅ. (3): pañcaka-chakkanipātā

     [350]   79  Chahi  bhikkhave  dhammehi  samannāgato  bhikkhu  abhabbo
anadhigataṃ  vā  kusalaṃ  dhammaṃ  adhigantuṃ  adhigataṃ  vā  kusalaṃ dhammaṃ phātikātuṃ 3-
katamehi  chahi  idha  bhikkhave  bhikkhu  na  āyakusalo hoti 4- na apāyakusalo
hoti   4-   na   upāyakusalo   hoti   anadhigatānaṃ   kusalānaṃ   dhammānaṃ
adhigamāya   na  chandaṃ  janeti  adhigate  kusale  dhamme  na  sārakkhati  5-
sātaccakiriyāya   na   sampādeti   imehi   kho   bhikkhave  chahi  dhammehi
samannāgato   bhikkhu  abhabbo  anadhigataṃ  vā  kusalaṃ  dhammaṃ  adhigantuṃ  adhigataṃ
vā kusalaṃ dhammaṃ phātikātuṃ 3-.
@Footnote: 1 Ma. .. dhammaṃ .  2 Ma. Yu. āraddhā .  3 Ma. yātiṃ kātuṃ .  4 Ma. ca hoti.
@5 Ma. na ārakkhati.

--------------------------------------------------------------------------------------------- page482.

{350.1} Chahi bhikkhave dhammehi samannāgato bhikkhu bhabbo anadhigataṃ vā kusalaṃ dhammaṃ adhigantuṃ adhigataṃ vā kusalaṃ dhammaṃ phātikātuṃ katamehi chahi idha bhikkhave bhikkhu āyakusalo ca hoti apāyakusalo ca hoti upāyakusalo ca hoti anadhigatānaṃ kusalānaṃ dhammānaṃ adhigamāya chandaṃ janeti adhigate kusale dhamme sārakkhati 1- sātaccakiriyāya sampādeti imehi kho bhikkhave chahi dhammehi samannāgato bhikkhu bhabbo anadhigataṃ vā kusalaṃ dhammaṃ adhigantuṃ adhigataṃ vā kusalaṃ dhammaṃ phātikātunti.


             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 22 page 481-482. https://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=22&A=10153&pagebreak=1              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=22&A=10153&pagebreak=1              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=22&item=350&items=1              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=22&siri=330              Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=22&i=350              The Pali Atthakatha in Thai :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=16&A=3464              The Pali Atthakatha in Roman :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=16&A=3464              Contents of The Tipitaka Volume 22 https://84000.org/tipitaka/read/?index_22 https://84000.org/tipitaka/english/?index_22

First LinkPrevious Linkไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]