ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 22 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 14 : Sutta. Aṅ. (3): pañcaka-chakkanipātā

     [250]   Pañcime   bhikkhave   ādīnavā   puggalappasāde   katame
pañca   yasmiṃ   bhikkhave   puggale   puggalo   abhippasanno   hoti   so
tathārūpaṃ   āpattiṃ   āpanno   hoti   yathārūpāya   āpattiyā   saṅgho
ukkhipati   tassa   evaṃ  hoti  yo  kho  myāyaṃ  puggalo  piyo  manāpo
so    saṅghena    ukkhittoti   bhikkhūsu   appasādabahulo   hoti   bhikkhūsu
appasādabahulo    samāno   aññe   bhikkhū   na   bhajati   aññe   bhikkhū
abhajanto    saddhammaṃ    na    suṇāti    saddhammaṃ   asuṇanto   saddhammā
parihāyati   ayaṃ   bhikkhave   paṭhamo   ādīnavo   puggalappasāde  .  puna
caparaṃ  bhikkhave  yasmiṃ  puggale  puggalo  abhippasanno  hoti  so  tathārūpaṃ
āpattiṃ    āpanno   hoti   yathārūpāya   āpattiyā   saṅgho   ante
@Footnote: 1 Ma. pālāvāsasmiṃ.

--------------------------------------------------------------------------------------------- page300.

Nisīdāpeti tassa evaṃ hoti yo kho myāyaṃ puggalo piyo manāpo so saṅghena ante nisīdāpitoti bhikkhūsu appasādabahulo hoti bhikkhūsu appasādabahulo samāno aññe bhikkhū na bhajati aññe bhikkhū abhajanto saddhammaṃ na suṇāti saddhammaṃ asuṇanto saddhammā parihāyati ayaṃ bhikkhave dutiyo ādīnavo puggalappasāde . Puna caparaṃ bhikkhave yasmiṃ puggale puggalo abhippasanno hoti so disāpakkanto hoti .pe. so vibbhanto hoti .pe. so kālakato hoti tassa evaṃ hoti yo kho myāyaṃ puggalo piyo manāpo so kālakatoti aññe bhikkhū na bhajati aññe bhikkhū abhajanto saddhammaṃ na suṇāti saddhammaṃ asuṇanto saddhammā parihāyati ayaṃ bhikkhave pañcamo ādīnavo puggalappasāde . ime kho bhikkhave pañca ādīnavā puggalappasādeti. Duccaritavaggo pañcamo. Tassuddānaṃ duccaritaṃ kāyaduccaritaṃ vacīduccaritaṃ manoduccaritaṃ catūhi pare 1- dve sīvathikā puggalappasādena cāti. Pañcamo paṇṇāsako niṭṭhito. ----------


             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 22 page 299-300. https://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=22&A=6311&pagebreak=1              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=22&A=6311&pagebreak=1              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=22&item=250&items=1              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=22&siri=250              Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=22&i=250              The Pali Atthakatha in Thai :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=16&A=2080              The Pali Atthakatha in Roman :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=16&A=2080              Contents of The Tipitaka Volume 22 https://84000.org/tipitaka/read/?index_22 https://84000.org/tipitaka/english/?index_22

First LinkPrevious Linkไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]