ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 22 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 14 : Sutta. Aṅ. (3): pañcaka-chakkanipātā

     [311]  40  Evamme  sutaṃ  ekaṃ samayaṃ bhagavā kimmilāyaṃ 1- viharati
veḷuvane   .   atha  kho  āyasmā  kimmilo  yena  bhagavā  tenupasaṅkami
upasaṅkamitvā  bhagavantaṃ  abhivādetvā  ekamantaṃ  nisīdi  ekamantaṃ  nisinno
kho  āyasmā  kimmilo  bhagavantaṃ  etadavoca  ko  nu  kho  bhante  hetu
ko   paccayo   yena   tathāgate   parinibbute  saddhammo  na  ciraṭṭhitiko
hotīti   idha   kimmila   tathāgate  parinibbute  bhikkhū  bhikkhuniyo  upāsakā
upāsikāyo   satthari   agāravā   viharanti  appatissā  dhamme  agāravā
@Footnote: 1 Ma. kimilāyaṃ. Yu. kimbilāyaṃ.

--------------------------------------------------------------------------------------------- page380.

Viharanti appatissā saṅghe agāravā viharanti appatissā sikkhāya agāravā viharanti appatissā appamāde agāravā viharanti appatissā paṭisanthāre agāravā viharanti appatissā ayaṃ kho kimmila hetu ayaṃ paccayo yena tathāgate parinibbute saddhammo na ciraṭṭhitiko hotīti. {311.1} Ko pana bhante hetu ko paccayo yena tathāgate parinibbute saddhammo ciraṭṭhitiko hotīti idha kimmila tathāgate parinibbute bhikkhū bhikkhuniyo upāsakā upāsikāyo satthari sagāravā viharanti sappatissā dhamme sagāravā viharanti sappatissā saṅghe sagāravā viharanti sappatissā sikkhāya sagāravā viharanti sappatissā appamāde sagāravā viharanti sappatissā paṭisanthāre sagāravā viharanti sappatissā ayaṃ kho kimmila hetu ayaṃ paccayo yena tathāgate parinibbute saddhammo ciraṭṭhitiko hotīti.


             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 22 page 379-380. https://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=22&A=7982&pagebreak=1              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=22&A=7982&pagebreak=1              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=22&item=311&items=1              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=22&siri=291              Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=22&i=311              The Pali Atthakatha in Thai :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=16&A=2670              The Pali Atthakatha in Roman :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=16&A=2670              Contents of The Tipitaka Volume 22 https://84000.org/tipitaka/read/?index_22 https://84000.org/tipitaka/english/?index_22

First LinkPrevious Linkไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]