ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
 ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 23 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 15 : Sutta. Aṅ. (4): sattaka-aṭṭhaka-navakanipātā

     [128]  38  Sappuriso  bhikkhave  kule  jāyamāno  bahuno  janassa
atthāya   hitāya   sukhāya   hoti   mātāpitūnaṃ   atthāya  hitāya  sukhāya
hoti   puttadārassa   atthāya  hitāya  sukhāya  hoti  dāsakammakaraporisassa
atthāya    hitāya    sukhāya    hoti   mittāmaccānaṃ   atthāya   hitāya
sukhāya    hoti    pubbapetānaṃ    atthāya    hitāya    sukhāya    hoti
@Footnote: 1 Ma. dānaṃ .  2 Sī. Yu. sukhette .  3 Sī. Yu. na ca .  4 Ma. vippaṭisārassa.
Rañño  atthāya  hitāya  sukhāya  hoti  devatānaṃ  atthāya  hitāya  sukhāya
hoti   samaṇabrāhmaṇānaṃ   atthāya   hitāya  sukhāya  hoti  .  seyyathāpi
bhikkhave    mahāmegho    sabbasassāni    sampādento   bahuno   janassa
atthāya  hitāya .pe. Hoti evameva kho bhikkhave sappuriso kule jāyamāno
bahuno  janassa  atthāya  hitāya  sukhāya  hoti  mātāpitūnaṃ  atthāya hitāya
sukhāya  hoti  puttadārassa  atthāya hitāya sukhāya hoti dāsakammakaraporisassa
atthāya  hitāya  sukhāya  hoti  mittāmaccānaṃ  atthāya  hitāya sukhāya hoti
pubbapetānaṃ  atthāya  hitāya  sukhāya  hoti  rañño  atthāya hitāya sukhāya
hoti  devatānaṃ  atthāya  hitāya  sukhāya  hoti  samaṇabrāhmaṇānaṃ  atthāya
hitāya sukhāya hotīti.
         Bahūnaṃ 1- vata atthāya            sappañño gharamāvasaṃ
         mātaraṃ pitaraṃ pubbe               rattindivamatandito
         pūjeti sahadhammena                pubbe katamanussaraṃ
         anāgāre pabbajite             apāpe brahmacārino 2-
         niviṭṭhasaddho pūjeti             ñatvā dhamme ca pesalo
         rañño hito devahito         ñātīnaṃ sakhīnaṃ hito
         sabbesaṃ sa 3- hito hoti   saddhamme supatiṭṭhito
         vineyya maccheramalaṃ           sa lokaṃ bhajate sivanti.



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 23 page 248-249. http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=23&A=5307              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=23&A=5307              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=23&item=128&items=1              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=23&siri=111              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=23&i=128              The Pali Atthakatha in Thai :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=16&A=5773              The Pali Atthakatha in Roman :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=16&A=5773              Contents of The Tipitaka Volume 23 http://84000.org/tipitaka/read/?index_23

First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ DhammaPerfect@yahoo.com