ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
 ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 24 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 16 : Sutta. Aṅ. (5): dasaka-ekādasakanipātā

     [72]  Ekaṃ  samayaṃ bhagavā vesāliyaṃ viharati mahāvane kūṭāgārasālāyaṃ
sambahulehi  abhiññātehi  abhiññātehi  therehi  sāvakehi  saddhiṃ āyasmatā
ca  pālena  3-  āyasmatā  ca upapālena 4- āyasmatā ca kakkaṭena 5-
āyasmatā  ca  kaḷimbhena  āyasmatā  ca  nikaṭena āyasmatā ca kaṭissahena
aññehi   ca   abhiññātehi   abhiññātehi   therehi  sāvakehi  saddhiṃ .
Tena   kho   pana   samayena   sambahulā   abhiññātā  abhiññātā  licchavī
@Footnote: 1-2  Po. aratiṃ abhibhuyya ratiṃ abhibhuyya. Ma. Yu. abhibhuyya abhibhuyya.
@3 Ma. Yu. cālena. 4 Ma. Yu. upacālena. 5 Po. Ma. kukkuṭena.
Bhadrehi   bhadrehi   yānehi   paramparāya   1-  uccāsaddā  mahāsaddā
mahāvanaṃ ajjhogāhanti bhagavantaṃ dassanāya.
     {72.1} Athakho āyasmantānaṃ etadahosi ime kho sambahulā abhiññātā
abhiññātā  licchavī  bhadrehi  bhadrehi  yānehi  paramparāya 1- uccāsaddā
mahāsaddā   mahāvanaṃ   ajjhogāhanti   bhagavantaṃ   dassanāya   saddakaṇṭakā
kho  pana  jhānā  vuttā  bhagavatā  yannūna  mayaṃ  yena gosiṅgasālavanadāyo
tenupasaṅkameyyāma   tattha   mayaṃ   appasaddā   appakiṇṇā   phāsu   2-
vihareyyāmāti   athakho   te   āyasmanto   yena  gosiṅgasālavanadāyo
tenupasaṅkamiṃsu  tattha  te  āyasmanto  appasaddā  appakiṇṇā  phāsu  2-
viharanti  .  athakho  bhagavā  bhikkhū āmantesi kahaṃ nu kho bhikkhave pālo 3-
kahaṃ  upapālo  4-  kahaṃ  kakkaṭo  kahaṃ  kaḷimbho  kahaṃ nikaṭo kahaṃ kaṭissaho
kahaṃ nu kho te bhikkhave therā sāvakā gatāti.
     {72.2} Idha bhante tesaṃ āyasmantānaṃ etadahosi ime kho sambahulā
abhiññātā  abhiññātā  licchavī  bhadrehi  bhadrehi  yānehi  paramparāya 1-
uccāsaddā      mahāsaddā     mahāvanaṃ     ajjhogāhanti     bhagavantaṃ
dassanāya   saddakaṇṭakā   kho   jhānā   vuttā   bhagavatā   yannūna  mayaṃ
yena     gosiṅgasālavanadāyo     tenupasaṅkameyyāma     tattha     mayaṃ
appasaddā     appakiṇṇā     phāsu    vihareyyāmāti    athakho    te
bhante     āyasmanto    yena    gosiṅgasālavanadāyo    tenupasaṅkamiṃsu
tattha     te     āyasmanto     appasaddā     appakiṇṇā     phāsu
@Footnote: 1 Po. paripurāya. Ma. parapurāya. Yu. carapurāya .  2 Ma. appākiṇṇā phāsuṃ.
@3 Ma. Yu. cālo .  4 Ma. Yu. upacālo.
Viharantīti   .   sādhu   sādhu   bhikkhave  yathā  te  mahāsāvakā  sammā
byākaramānā   byākareyyuṃ   saddakaṇṭakā   hi   bhikkhave  jhānā  vuttā
mayā    dasayime    bhikkhave   kaṇṭakā   katame   dasa   pavivekārāmassa
saṅgaṇikārāmatā       kaṇṭako       asubhanimittānuyogaṃ      anuyuttassa
subhanimittānuyogo    kaṇṭako    indriyesu    guttadvārassa   visūkadassanaṃ
kaṇṭako    brahmacariyassa    mātugāmūpacāro    1-   kaṇṭako   paṭhamassa
jhānassa   saddo   kaṇṭako   dutiyassa   jhānassa   vitakkavicārā  kaṇṭakā
tatiyassa  jhānassa  pīti  kaṇṭakā  2- catutthassa jhānassa assāsapassāsā 3-
kaṇṭakā  saññāvedayitanirodhasamāpattiyā  saññā  ca  vedanā ca kaṇṭakā 4-
rāgo  kaṇṭako doso kaṇṭako akaṇṭakā bhikkhave viharatha [5]- akaṇṭakā 6-
nikaṇṭakā  bhikkhave  viharatha  akaṇṭakā bhikkhave arahanto [6]- akaṇṭakā 7-
nikaṇṭakā bhikkhave arahantoti.



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 24 page 143-145. http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=24&A=2982              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=24&A=2982              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=24&item=72&items=1              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=24&siri=70              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=24&i=72              The Pali Atthakatha in Thai :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=16&A=8067              The Pali Atthakatha in Roman :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=16&A=8067              Contents of The Tipitaka Volume 24 http://84000.org/tipitaka/read/?index_24

First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ DhammaPerfect@yahoo.com