ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 24 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 16 : Sutta. Aṅ. (5): dasaka-ekādasakanipātā

     [196]   Nāhaṃ  bhikkhave  sañcetanikānaṃ  kammānaṃ  katānaṃ  upacitānaṃ
appaṭisaṃviditvā  byantibhāvaṃ  vadāmi  tañca  kho  diṭṭheva  dhamme  upapajje
vā  apare  vā  pariyāye  na  tvevāhaṃ  bhikkhave  sañcetanikānaṃ kammānaṃ
katānaṃ   upacitānaṃ   appaṭisaṃviditvā   dukkhassantakiriyaṃ   vadāmi  sakho  so
bhikkhave    ariyasāvako    evaṃvigatābhijjho   vigatabyāpādo   asammūḷho
sampajāno   patissato   mettāsahagatena   cetasā   ekaṃ  disaṃ  pharitvā
viharati  tathā  dutiyaṃ  tathā  tatiyaṃ  tathā  catutthaṃ  iti uddhamadho tiriyaṃ sabbadhi
sabbattatāya   1-   sabbāvantaṃ  lokaṃ  mettāsahagatena  cetasā  vipulena
@Footnote: 1 Yu. sabbatthatāya.

--------------------------------------------------------------------------------------------- page322.

Mahaggatena appamāṇena averena abyāpajjhena pharitvā viharati so evaṃ pajānāti pubbe kho me idaṃ cittaṃ parittaṃ hoti 1- abhāvitaṃ etarahi pana me idaṃ cittaṃ appamāṇaṃ subhāvitaṃ yaṃ kho pana kiñci pamāṇakataṃ kammaṃ na taṃ tatrāvasissati na taṃ tatrāvatiṭṭhati 2- taṃ kiṃ maññatha bhikkhave daharatagge ce [3]- ayaṃ kumāro mettācetovimuttiṃ 4- bhāveyya apinu kho pāpakammaṃ kareyyāti. No hetaṃ bhante. Akarontaṃ kho pana pāpakammaṃ apinu kho dukkhaṃ phuseyyāti . no hetaṃ bhante akarontañhi bhante pāpakammaṃ kuto dukkhaṃ phusissatīti. {196.1} Bhāvetabbā kho panāyaṃ bhikkhave mettācetovimutti itthiyā vā purisena vā itthiyā vā bhikkhave purisassa vā nāyaṃ kāyo ādāya gamanīyo cittantaro ayaṃ bhikkhave macco so evaṃ pajānāti yaṃ kho me idaṃ 5- kiñci pubbe iminā karajakāyena pāpakammaṃ kataṃ sabbantaṃ idha vedaniyaṃ na taṃ [6]- anubhavissatīti evaṃ bhāvitā kho bhikkhave mettācetovimutti anāgāmitāya saṃvattati idha paññassa bhikkhuno uttariṃ vimuttiṃ appaṭivijjhatoti. {196.2} Karuṇāsahagatena cetasā muditāsahagatena cetasā upekkhāsahagatena cetasā ekaṃ disaṃ pharitvā viharati tathā dutiyaṃ tathā tatiyaṃ tathā catutthaṃ iti uddhamadho tiriyaṃ sabbadhi sabbattatāya sabbāvantaṃ lokaṃ upekkhāsahagatena cetasā vipulena mahaggatena appamāṇena averena abyāpajjhena pharitvā viharati so evaṃ pajānāti pubbe kho me idaṃ cittaṃ parittaṃ hoti abhāvitaṃ etarahi pana me idaṃ cittaṃ @Footnote: 1 Po. Ma. Yu. ahosi. 2 Ma. tatrāvatiṭṭhatīti. 3 Po. Ma. Yu. so. @4 Po. Ma. sabbavāresu mettaṃ cetovimuttinti dissati. 5 Yu. idha. 6 Po. Ma. Yu. @etthantare anuganti dissati.

--------------------------------------------------------------------------------------------- page323.

Appamāṇaṃ subhāvitaṃ yaṃ kho pana kiñci pamāṇakataṃ kammaṃ na taṃ tatrāvasissati na taṃ tatrāvatiṭṭhati taṃ kiṃ maññatha bhikkhave daharatagge ce ayaṃ kumāro upekkhācetovimuttiṃ bhāveyya apinu kho pāpakammaṃ kareyyāti . no hetaṃ bhante. Akarontaṃ kho pana pāpakammaṃ apinu kho dukkhaṃ phuseyyāti . no hetaṃ bhante akarontañhi bhante pāpakammaṃ kuto dukkhaṃ phusissatīti. {196.3} Bhāvetabbā kho panāyaṃ bhikkhave upekkhācetovimutti itthiyā vā purisena vā itthiyā vā bhikkhave purisassa vā nāyaṃ kāyo ādāya gamanīyo cittantaro ayaṃ bhikkhave macco so evaṃ pajānāti yaṃ kho me idaṃ 1- kiñci pubbe iminā karajakāyena pāpakammaṃ kataṃ sabbantaṃ idha vedaniyaṃ na taṃ anubhavissatīti evaṃ bhāvitā kho bhikkhave upekkhācetovimutti anāgāmitāya saṃvattati idha paññassa bhikkhuno uttariṃ vimuttiṃ appaṭivijjhatoti.


             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 24 page 321-323. https://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=24&A=6794&pagebreak=1              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=24&A=6794&pagebreak=1              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=24&item=196&items=1              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=24&siri=194              Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=24&i=196              The Pali Atthakatha in Thai :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=16&A=8527              The Pali Atthakatha in Roman :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=16&A=8527              Contents of The Tipitaka Volume 24 https://84000.org/tipitaka/read/?index_24 https://84000.org/tipitaka/english/?index_24

First LinkPrevious Linkไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]