ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
 PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 25 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 17 : Sutta. Khu. khuddakapāṭho-dhammapadagāthā-udānaṃ-itivuttakaṃ-suttanipāto

                       Dhammapadagāthāya navamo pāpavaggo
  [19] |19.116| 9 Abhittharetha kalyāṇe   pāpā cittaṃ nivāraye
                        dandhaṃ hi karato puññaṃ         pāpasmiṃ ramatī mano.
       |19.117| Pāpañce puriso kayirā        na naṃ kayirā punappunaṃ
                        na tamhi chandaṃ kayirātha        dukkho pāpassa uccayo.
       |19.118| Puññañce puriso kayirā     kayirāthenaṃ punappunaṃ
                        tamhi chandaṃ kayirātha           sukho puññassa uccayo.
       |19.119| Pāpopi passati bhadraṃ          yāva pāpaṃ na paccati
                        yadā ca paccati pāpaṃ           atha (pāpo) pāpāni passati.
       |19.120| Bhadropi passati pāpaṃ       yāva bhadraṃ na paccati
                        yadā ca paccati bhadraṃ        atha (bhadro) bhadrāni passati.
       |19.121| Māvamaññetha pāpassa        na mattaṃ 1- āgamissati
                        udabindunipātena             udakumbhopi pūrati
                        āpūrati bālo pāpassa      thokaṃ thokaṃpi ācinaṃ.
       |19.122| Māvamaññetha puññassa      na mattaṃ āgamissati
                        udabindunipātena             udakumbhopi pūrati
                        āpūrati dhīro puññassa       thokaṃ thokaṃpi ācinaṃ.
       |19.123| Vāṇijova bhayaṃ maggaṃ            appasattho mahaddhano
                        visaṃ jīvitukāmova                pāpāni parivajjaye.
       |19.124| Pāṇimhi ce vaṇo nāssa    hareyya pāṇinā visaṃ
                        nābbaṇaṃ visamanveti          natthi pāpaṃ akubbato.
           |19.125| Yo appaduṭṭhassa narassa dussati
                             suddhassa posassa anaṅgaṇassa
                             tameva bālaṃ pacceti pāpaṃ
                             sukhumo rajo paṭivātaṃva khitto.
       |19.126| Gabbhameke upapajjanti       nirayaṃ pāpakammino
                        saggaṃ sugatino yanti           parinibbanti anāsavā.
       |19.127| Na antalikkhe na samuddamajjhe
                        na pabbatānaṃ vivaraṃ pavīsaṃ 2-
@Footnote: 1 Yu. na mantaṃ. Ma. na mandaṃ .     2 Ma. Yu. pavissa.
                             Na vijjatī so jagatippadeso
                             yatraṭṭhito muñceyya pāpakammā.
            |19.128| Na antalikkhe na samuddamajjhe
                             na pabbatānaṃ vivaraṃ pavīsaṃ
                             na vijjatī so jagatippadeso
                             yatraṭṭhitaṃ nappasaheyya maccu.
                                 Pāpavaggo navamo.
                                         --------



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 25 page 30-32. http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=25&A=572              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=25&A=572&w=              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=25&item=19&items=1              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=25&siri=18              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=25&i=19              Contents of The Tipitaka Volume 25 http://84000.org/tipitaka/read/?index_25

First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ DhammaPerfect@yahoo.com