ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
 PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 25 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 17 : Sutta. Khu. khuddakapāṭho-dhammapadagāthā-udānaṃ-itivuttakaṃ-suttanipāto

     [254]   7   Vuttaṃ   hetaṃ   bhagavatā   vuttamarahatāti   me   sutaṃ
tīṇimāni    bhikkhave    sukhāni   patthayamāno   sīlaṃ   rakkheyya   paṇḍito
katamāni    tīṇi   pasaṃsā   me   āgacchatūti   sīlaṃ   rakkheyya   paṇḍito
bhogā   me   uppajjantūti   sīlaṃ   rakkheyya   paṇḍito  kāyassa  bhedā
parammaraṇā    sugatiṃ    saggaṃ    lokaṃ   upapajjissāmīti   sīlaṃ   rakkheyya
paṇḍito   .   imāni   kho   bhikkhave   tīṇi   sukhāni  patthayamāno  sīlaṃ
rakkheyya   paṇḍitoti   .   etamatthaṃ   bhagavā  avoca  .  tatthetaṃ  iti
vuccati
          sīlaṃ rakkheyya medhāvī          patthayāno tayo sukhe
          pasaṃsaṃ vittalābhañca           pecca sagge pamodanaṃ.
@Footnote: 1 Ma. va.
          Akarontopi ce pāpaṃ         karontamupasevati
          saṅkiyo hoti pāpasmiṃ        avaṇṇo cassa rūhati.
          Yādisaṃ kurute mittaṃ             yādisaṃ 1- cupasevati
          sa ve tādisako hoti           sahavāso hi tādiso.
          Sevamāno sevamānaṃ           samphuṭṭho samphusaṃ paraṃ
          saro duṭṭho kalāpaṃva           alittamupalimpati.
          Upalepabhayā dhīro              neva pāpasakhā siyā.
          Pūtimacchaṃ kusaggena             yo naro upanayhati
          kusāpi pūti vāyanti           evaṃ bālūpasevanā.
          Taggarañca palāsena           yo naro upanayhati
          pattāpi surabhi vāyanti       evaṃ dhīrūpasevanā.
          Tasmā pattapūṭasseva 2-    ñatvā sampākamattano
          asante nupaseveyya           sante seveyya paṇḍito.
          Asanto nirayaṃ nenti          santo pāpenti sugatinti.
    Ayampi attho vutto bhagavatā     iti me sutanti. Sattamaṃ.



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 25 page 282-283. http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=25&A=5835              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=25&A=5835&w=              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=25&item=254&items=1              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=25&siri=191              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=25&i=254              Contents of The Tipitaka Volume 25 http://84000.org/tipitaka/read/?index_25

First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ DhammaPerfect@yahoo.com