ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 25 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 17 : Sutta. Khu. khuddakapāṭho-dhammapadagāthā-udānaṃ-itivuttakaṃ-suttanipāto

         Suttanipāte dutiyassa cūḷavaggassa chaṭṭhaṃ dhammacariyasuttaṃ
     [321] |321.700| 6 Dhammacariyaṃ brahmacariyaṃ        etadāhu vasuttamaṃ
                         pabbajitopi ce hoti       agārasmā 4- anagāriyaṃ.
      |321.701| So ce mukharajātiko         vihesābhirato migo 5-
@Footnote: 1-2 Yu. vaṅka .... 3 Po. taduttaraṃ. Ma. Yu. te duttaraṃ  4 Ma. agārā.
@5 Ma. Yu. mago.

--------------------------------------------------------------------------------------------- page380.

Jīvitaṃ tassa pāpiyo rajaṃ vaḍḍheti attano. |321.702| Kalahābhirato bhikkhu mohadhammena āvuto 1- akkhātampi na jānāti dhammaṃ buddhena desitaṃ. |321.703| Vihesaṃ bhāvitattānaṃ avijjāya purakkhato saṅkilesaṃ na jānāti maggaṃ nirayagāminaṃ |321.704| vinipātaṃ samāpanno gabbhā gabbhaṃ tamā tamaṃ sa ve tādisako bhikkhu pecca dukkhaṃ nigacchati. |321.705| Gūdhakūpo 2- yathā assa sampuṇṇo gaṇavassiko yo ca evarūpo assa dubbisodho hi saṅgaṇo. |321.706| Yaṃ evarūpaṃ jānātha bhikkhavo gehanissitaṃ pāpicchaṃ pāpasaṅkappaṃ pāpaācāragocaraṃ. |321.707| Sabbe samaggā hutvāna abhinibbijjiyātha 3- naṃ karaṇḍaṃ 4- va niddhamatha kasambuṃ avakassatha 5- |321.708| tato palāse 6- vāhetha assamaṇe samaṇamānine. Niddhamitvāna pāpicche pāpaācāragocare |321.709| suddhā suddhehi saṃvāsaṃ kappayavho patissatā 7- tato samaggā nipakā dukkhassantaṃ karissathāti. Dhammacariyasuttaṃ chaṭṭhaṃ. @Footnote: 1 Yu. āvaṭo. 2 Ma. Yu. gūthakūpo. 3 Ma. abhinibbajjiyātha. Yu. abhinibbijjayātha. @4 Po. kāraṇḍaṃva. Ma. Yu. kāraṇḍavaṃ. 5 Ma. Yu. apakassatha. 6 Ma. yu palāpe. @7 Po. patissavā.


             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 25 page 379-380. https://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=25&A=7879&pagebreak=1              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=25&A=7879&pagebreak=1              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=25&item=321&items=1              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=25&siri=245              Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=25&i=321              The Pali Atthakatha in Thai :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=29&A=2624              The Pali Atthakatha in Roman :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=29&A=2624              Contents of The Tipitaka Volume 25 https://84000.org/tipitaka/read/?index_25 https://84000.org/tipitaka/english/?index_25

First LinkPrevious Linkไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]