ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 26 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 18 : Sutta. Khu. vimāna-petavatthu thera-therīgāthā

     [38] |38.465| 10 Pārichattake koviḷāre    ramaṇīye manorame
                       dibbamālaṃ ganthamānā        gāyantī sampamodasi
          |38.466| tassā te naccamānāya  aṅgamaṅgehi sabbaso
                   dibbā saddā niccharanti         savanīyā manoramā
          |38.467| tassā te naccamānāya  aṅgamaṅgehi sabbaso
                  dibbā gandhā pavāyanti          sucigandhā manoramā
          |38.468| vivattamānā kāyena      yā veṇīsu pilandhanā
                 tesaṃ suyyati nigghoso               turiye pañcaṅgike yathā
          |38.469| vaṭaṃsakā vātadhūtā          vātena sampakampitā
                  tesaṃ suyyati nigghoso              turiye pañcaṅgike yathā
          |38.470| yāpi te sirasmiṃ mālā   sucigandhā manoramā
                Vāti gandho disā sabbā        rukkho mañjūsako yathā
          |38.471| ghāyase taṃ sucigandhaṃ    rūpaṃ passasi amānusaṃ
                  devate pucchitācikkha            kissa kammassidaṃ phalaṃ (iti .)
          |38.472| pabhassaraṃ acchimantaṃ    vaṇṇagandhena saññutaṃ
                 asokapupphamālāhaṃ              buddhassa upanāmayiṃ
          |38.473| tāhaṃ kammaṃ karitvāna kusalaṃ buddhavaṇṇitaṃ
                  apetasokā sukhitā              sampamodāmanāmayāti.
                   Pārichattakavimānaṃ dasamaṃ.
                                    Uddānaṃ
          uḷāraṃ ucchupallaṅkaṃ 1-      latā ca guttilena ca
          daddalla sesavatī mallī       visālakkhi pārichattako
          vaggo tena pavuccatīti.
                  Pārichattakavaggo tatiyo.
                    --------------



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 26 page 67-68. https://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=26&A=1353              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=26&A=1353              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=26&item=38&items=1              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=26&siri=38              Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=26&i=38              The Pali Atthakatha in Thai :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=30&A=4118              The Pali Atthakatha in Roman :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=30&A=4118              Contents of The Tipitaka Volume 26 https://84000.org/tipitaka/read/?index_26 https://84000.org/tipitaka/english/?index_26

First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]