ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 26 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 18 : Sutta. Khu. vimāna-petavatthu thera-therīgāthā

page219.

[118] |118.471| 8 Kūṭāgāre ca pāsāde pallaṅke goṇasaṇṭhite 1- pañcaṅgikena turiyena ramasi suppavādite. |118.472| Tato ratyā vivasāne 2- suriyuggamanaṃ 3- pati apaviṭṭho 4- susānasmiṃ bahuṃ dukkhaṃ nigacchasi. |118.473| Kinnu kāyena vācāya manasā dukkaṭaṃ kataṃ kissa kammavipākena idaṃ dukkhaṃ nigacchasīti. |118.474| Ahaṃ rājagahe ramme ramaṇīye giribbaje migaluddo pure āsiṃ luddo āsiṃ asaññato. |118.475| Tassa me sahāyo suhadayo saddho āsi upāsako tassa kulupako bhikkhu āsi gotamasāvako. |118.476| So hi maṃ anukampanto nivāresi punappunaṃ mākāsi pāpakaṃ kammaṃ mā tāta duggatiṃ agā sace icchasi pecca sukhaṃ virama pāṇavadhaṃ asaṃyamaṃ. |118.477| Tassāhaṃ vacanaṃ sutvā sukhakāmassa hitānukampino nākāsiṃ sakalānusāsaniṃ cirapāpābhirato abuddhimā. |118.478| So maṃ puna bhūrisumedhaso anukampāya saṃyame nivesayi sace divā hanasi pāṇino atha te rattiṃ bhavatu saṃyamo. |118.479| Svāhaṃ divā hanitvā pāṇino virato rattiṃ ahosi saṃyato rattāhaṃ parihāremi divā khajjāmi duggato. @Footnote: 1 Ma. gonakatthate . 2 Yu. vivāsanena . 3 Yu. suriyassuggamanaṃ . 4 Yu. apaviṭṭhe.

--------------------------------------------------------------------------------------------- page220.

|118.480| Tassa kammassa kusalassa anubhomi rattiṃ amānusiṃ divā paṭihatāva kukkurā upadhāvanti samantā khādituṃ |118.481| ye ca te satatānuyogino dhuvaṃ payuttā sugatassa sāsane maññāmi te amatameva kevalaṃ adhigacchanti padaṃ asaṅkhatanti. Dutiyamigaluddapetavatthu aṭṭhamaṃ.


             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 26 page 219-220. https://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=26&A=4452&pagebreak=1              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=26&A=4452&pagebreak=1              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=26&item=118&items=1              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=26&siri=118              Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=26&i=118              The Pali Atthakatha in Thai :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=31&A=4875              The Pali Atthakatha in Roman :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=31&A=4875              Contents of The Tipitaka Volume 26 https://84000.org/tipitaka/read/?index_26 https://84000.org/tipitaka/english/?index_26

First LinkPrevious Linkไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]