ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 26 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 18 : Sutta. Khu. vimāna-petavatthu thera-therīgāthā

     [374] |374.567| 5 Nānākulamalasampuṇṇo    mahāukkārasambhavo
                         candanikaṃva paripakkaṃ           mahāgaṇḍo mahāvaṇo
      |374.568| pubbaruhirasampuṇṇo        gūthakūpe nigāḷhiko 2-
                         āpopaggharaṇī 3- kāyo   sadā sandati pūtikaṃ.
      |374.569| Saṭṭhikaṇḍarasambandho       maṃsalepanalepito
                         cammakañcukasannaddho       pūtikāyo niratthako
      |374.570| aṭṭhisaṅghāṭaghaṭito           nhārusuttanibandhano
                         nekesaṃ saṅgatibhāvā           kappeti iriyāpathaṃ.
@Footnote: 1 Ma. nisīdambavane .   2 Ma. gūthakūpe nagāḷhiko .   3 Ma. āpopaggharaṇo kāyo.
      |374.571| Dhuvappayāto maraṇassa 1-   maccurājassa santike
                         idheva chaḍḍayitvāna          yenakāmaṅgamo naro.
      |374.572| Avijjāya nivuto kāyo       catuganthena ganthito
                         oghasaṃsīdano kāyo           anusayajālamotthato
      |374.573| pañcanīvaraṇe yutto          vitakkena samappito
                         taṇhāmūlenānugato         mohacchadanachādito
      |374.574| evāyaṃ vattatī 2- kāyo    kammayantena yantito.
                         Sampatti ca vipatyantā      nānābhavo vipajjati.
      |374.575| Yemaṃ kāyaṃ mamāyanti         andhabālā puthujjanā
                         vaḍḍhenti kaṭasiṃ ghoraṃ        ādiyanti punabbhavaṃ.
      |374.576| Yemaṃ kāyaṃ vivajjenti          gūthalittaṃva pannagaṃ
                        bhavamūlaṃ vamitvāna           parinibbissantyanāsavāti.
                                                Kappo thero.



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 26 page 352-353. http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=26&A=7165              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=26&A=7165              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=26&item=374&items=1              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=26&siri=374              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=26&i=374              The Pali Atthakatha in Thai :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=33&A=5034              The Pali Atthakatha in Roman :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=33&A=5034              Contents of The Tipitaka Volume 26 http://84000.org/tipitaka/read/?index_26

First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ DhammaPerfect@yahoo.com