ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 26 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 18 : Sutta. Khu. vimāna-petavatthu thera-therīgāthā

     [31] |31.291| 3 Pallaṅkaseṭṭhe maṇisovaṇṇacitte
                 pupphābhikiṇṇe sayane uḷāre
                 tatthacchasi devi mahānubhāve
                 uccāvacā iddhivikubbamānā
      |31.292| imā ca te accharāyo samantato

--------------------------------------------------------------------------------------------- page44.

Naccanti gāyanti pamodayanti deviddhipattāsi mahānubhāve manussabhūtā kimakāsi puññaṃ kenāsi evañjalitānubhāvā vaṇṇo ca te sabbadisā pabhāsatīta. |31.293| Ahaṃ manussesu manussabhūtā aḍḍhe kule suṇisā ahosiṃ akkodhanā bhattu vasānuvattinī appamattā uposathe |31.294| manussabhūtā daharā apāpikā pasannacittā patimābhirādhayiṃ divā ca ratto ca manāpacārinī ahaṃ pure sīlavatī ahosiṃ |31.295| pāṇātipātā viratā acoriyā saṃsuddhakāyā sucibrahmacārinī amajjapānā ca musā abhāṇī sikkhāpadesu paripūrakārinī |31.296| cātuddasiṃ pañcadasiṃ yā ca pakkhassa aṭṭhamī pāṭihāriyapakkhañca pasannamānasā ahaṃ |31.297| aṭṭhaṅgupetaṃ anudhammacārinī

--------------------------------------------------------------------------------------------- page45.

Uposathaṃ pītimanā upāvasiṃ imañca ariyaṃ aṭṭhaṅgavarehupetaṃ samādayitvā kusalaṃ sukhudrayaṃ patimhi kalyāṇavasānuvattinī ahosiṃ pubbe sugatassa sāvikā |31.298| etādisaṃ kusalaṃ jīvaloke kammaṃ karitvāna visesabhāginī kāyassa bhedā abhisamparāyaṃ deviddhipattā sugatimhi āgatā |31.299| vimānapāsādavare manorame parivāritā accharāsaṅgaṇena sayampabhā devagaṇā ramanti maṃ dīghāyukiṃ devavimānamāgatanti. Pallaṅkavimānaṃ tatiyaṃ.


             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 26 page 43-45. https://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=26&A=873&pagebreak=1              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=26&A=873&pagebreak=1              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=26&item=31&items=1              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=26&siri=31              Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=26&i=31              The Pali Atthakatha in Thai :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=30&A=3067              The Pali Atthakatha in Roman :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=30&A=3067              Contents of The Tipitaka Volume 26 https://84000.org/tipitaka/read/?index_26 https://84000.org/tipitaka/english/?index_26

First LinkPrevious Linkไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]