ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 27 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 19 : Sutta. Khu. Jā.(1): Eka-Cattālīsanipātajātakaṃ

                     10 Kummāsapiṇḍajātakaṃ 3-
     [1107] Na kiratthi anomadassīsu
                       pāricariyā buddhesu appakā 4-
@Footnote: 1 Ma. ko mametaṃ ... .  2 Ma. suppamāṇesu .  3 Ma. kummāsapiṇḍi ....
@4 Ma. appikā.

--------------------------------------------------------------------------------------------- page234.

Sukkhāya aloṇikāya ca passa phalaṃ kummāsapiṇḍiyā. Hatthī gavāssā cime bahū dhanadhaññā paṭhavī ca kevalā nāriyo cimā accharūpamā passa phalaṃ kummāsapiṇḍiyā. [1108] Abhikkhaṇaṃ rājakuñjara gāthā bhāsasi kosalādhipa pucchāmi taṃ raṭṭhavaḍḍhana bāḷhaṃ pītimano pabhāsasi. [1109] Imasmiṃyeva nagare kule aññatare ahuṃ parakammakaro āsiṃ bhatako sīlasaṃvuto. Kammāya nikkhamantāhaṃ 1- caturo samaṇaddasaṃ ācārasīlasampanne sītibhūte anāsave. Tesu cittaṃ pasādetvā nisīdetvā paṇṇasanthate adaṃ buddhāna kummāsaṃ pasanno sehi pāṇibhi. Tassa kammassa kusalassa idaṃ me edisaṃ phalaṃ anubhomi idaṃ rajjaṃ phītaṃ dharaṇimuttamaṃ. [1110] Dadaṃ bhuñja ca mā ca pamādo cakkaṃ vattaya kosalādhipa @Footnote: 1 Ma. nikkhamantohaṃ.

--------------------------------------------------------------------------------------------- page235.

Mā rāja adhammiko ahu dhammaṃ pālaya kosalādhipa. [1111] Sohaṃ tadeva punappunaṃ vaṭumaṃ ācarissāmi sobhane ariyācaritaṃ sukosale arahanto me manāpāva passituṃ. [1112] Devī viya accharūpamā majjhe nārigaṇassa sobhasi kiṃ kammamakāsi bhaddakaṃ kenāsi vaṇṇavatī sukosale. [1113] Ambaṭṭhakulassa khattiya dāsyāhaṃ parapesiyā ahuṃ saññatā ca dhammajīvinī sīlavatī ca apāpadassanā. Uddhaṭabhattaṃ ahaṃ tadā caramānassa adāsi bhikkhuno cittā sumanā sayaṃ ahaṃ tassa kammassa phalaṃ mamedisanti. Kummāsapiṇḍajātakaṃ dasamaṃ. -----------


             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 27 page 233-235. https://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=27&A=4757&pagebreak=1              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=27&A=4757&pagebreak=1              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=27&item=1107&items=7              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=27&siri=415              Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=27&i=1107              The Pali Atthakatha in Thai :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=39&A=4759              The Pali Atthakatha in Roman :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=39&A=4759              Contents of The Tipitaka Volume 27 https://84000.org/tipitaka/read/?index_27 https://84000.org/tipitaka/english/?index_27

First LinkPrevious Linkไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]