ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 27 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 19 : Sutta. Khu. Jā.(1): Eka-Cattālīsanipātajātakaṃ

                      8 Ādittajātakaṃ
     [1180] Ādittasmiṃ agārasmiṃ      yaṃ nīharati bhājanaṃ
@Footnote: 1 Ma. gahapatī .  2 Ma. apiso .  3 Ma. yo. .  4 Sī. Yu. cito.
@5 bhāṇumakāsivātipi pāṭho .  Sī. Ma. bhāṇumatāmiva.
                  Taṃ tassa hoti atthāya     no ca yaṃ tattha ḍayhati.
     [1181] Evamādipito loko        jarāya maraṇena ca
                  nīharetheva dānena          dinnaṃ hoti sunībhataṃ 1-.
     [1182] Yo dhammaladdhassa dadāti dānaṃ
                       uṭṭhānaviriyādhigatassa jantu
                       atikkamma so vetaraṇiṃ yamassa
                       dibbāni ṭhānāni upeti macco.
     [1183] Dānañca yuddhañca samānamāhu
                       appāpi santā bahuke jinanti
                       appampi ce saddahāno dadāti
                       teneva so hoti sukhī parattha.
     [1184] Viceyya dānaṃ sugatappasatthaṃ
                       ye dakkhiṇeyyā idha jīvaloke
                       etesu dinnāni mahapphalāni
                       bījāni vuttāni yathā sukhette.
     [1185] Yo pāṇabhūtāni aheṭhayaṃ caraṃ
                       parūpavādā na karoti pāpaṃ
                       bhīruṃ pasaṃsanti na tattha sūraṃ
                       bhayā hi santo na karonti pāpaṃ.
     [1186] Hīnena brahmacariyena       khattiye upapajjati
@Footnote: 1 Ma. sunīhataṃ.
                  Majjhimena ca devattaṃ       uttamena visujjhati.
     [1187] Addhā hi dānaṃ bahudhā pasatthaṃ
                       dānā ca kho dhammapadaṃva seyyo
                       pubbeva hi pubbatareva santo
                       nibbānamevajjhagamuṃ sapaññāti.
                    Ādittajātakaṃ aṭṭhamaṃ.
                               --------



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 27 page 248-250. http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=27&A=5055              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=27&A=5055              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=27&item=1180&items=8              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=27&siri=424              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=27&i=1180              The Pali Atthakatha in Thai :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=39&A=6493              The Pali Atthakatha in Roman :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=39&A=6493              Contents of The Tipitaka Volume 27 http://84000.org/tipitaka/read/?index_27

First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ DhammaPerfect@yahoo.com