ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 27 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 19 : Sutta. Khu. Jā.(1): Eka-Cattālīsanipātajātakaṃ

                           3 Mahāsuvarājajātakaṃ
     [1226] Dumo yadā hoti phalūpapanno
                       bhuñjanti naṃ vihaṅgamā 2- sampatantā
                       khīṇanti ñatvāna dumaṃ phalaccaye
@Footnote: 1 Ma. casaddo natthi .  2 Sī. Yu. vihagā. evamuparipi.

--------------------------------------------------------------------------------------------- page256.

Disodisaṃ yanti tato vihaṅgamā. [1227] Cara cārikaṃ lohitatuṇḍa mā mari kiṃ tvaṃ suva sukkhadumamhi jhāyasi tadiṅgha [1]- brūhi vassantasannibha kasmā suva sukkhadumaṃ na riñcasi. [1228] Ye ve sakhīnaṃ sakhāro bhavanti pāṇāccaye sukhadukkhesu haṃsa khīṇaṃ akhīṇanti na taṃ jahanti santo sataṃ dhammamanussarantā. [1229] Sohaṃ sataṃ aññatarosmi haṃsa ñātī ca me hoti sakhā ca rukkho taṃ nussahe jīvikattho pahātuṃ khīṇanti ñatvāna na esa dhammo. [1230] Sādhu pakkhi 2- kataṃ hoti metti saṃsati santhavo sacetaṃ dhammaṃ rocesi pāsaṃsosi vijānataṃ. [1231] So te suva varaṃ dammi pattayāna vihaṅgama varaṃ varassu vaṅkaṅga yaṅkiñci manasicchasi. [1232] Varañca me haṃsa tuvaṃ dadeyya ayañca rukkho punarāyuṃ labhetha @Footnote: 1 Ma. maṃ . 2 Sī. Ma. sakkhi.

--------------------------------------------------------------------------------------------- page257.

So sākhavā phalimā saṃvirūḷho madhutthiko tiṭṭhatu sobhamāno. [1233] Taṃ passa samma phalimaṃ uḷāraṃ sahāva te hotu udumbarena so sākhavā phalimā saṃvirūḷho madhutthiko tiṭṭhatu sobhamāno. [1234] Evaṃ sakka sukhī hohi saha sabbehi ñātibhi yathāhamajja sukhito disvāna saphalaṃ dumaṃ. [1235] Suvassa vacanaṃ sutvā 1- katvāna saphalaṃ dumaṃ pakkāmi saha bhariyāya devānaṃ nandanaṃ vananti. Mahāsuvarājajātakaṃ tatiyaṃ. -----------


             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 27 page 255-257. https://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=27&A=5202&pagebreak=1              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=27&A=5202&pagebreak=1              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=27&item=1226&items=10              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=27&siri=429              Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=27&i=1226              The Pali Atthakatha in Thai :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=39&A=7049              The Pali Atthakatha in Roman :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=39&A=7049              Contents of The Tipitaka Volume 27 https://84000.org/tipitaka/read/?index_27 https://84000.org/tipitaka/english/?index_27

First LinkPrevious Linkไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]