ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 27 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 19 : Sutta. Khu. Jā.(1): Eka-Cattālīsanipātajātakaṃ

                         3 Dhammadevaputtajātakaṃ 3-
     [1515] Yasokaro puññakarohamasmi
                       sadatthuto 4- samaṇabrāhmaṇānaṃ
                       maggāraho devamanussapūjito
                       dhammo ahaṃ dehi adhamma maggaṃ.
     [1516] Adhammayānaṃ daḷhamāruhitvā
                       asantasanto balavāhamasmi
                       sa kissa hetumhi tavajja dajjaṃ
                       maggaṃ ahaṃ dhamma adinnapubbaṃ.
     [1517] Dhammo have pāturahosi pubbe
@Footnote: 1 Ma. tathāhaṃ .  2 Ma. tayāpi .  3 Sī. Yu. dhammajātakaṃ .  4 Ma. sadātthuto.

--------------------------------------------------------------------------------------------- page308.

Pacchā adhammo udapādi loke jeṭṭho ca seṭṭho ca sanantano ca uyyāhi jeṭṭhassa kaniṭṭha maggā [1518] Na yācanāya napi pāṭirūpā na arahattā 1- tehaṃ dadeyya 2- maggaṃ yuddhañca no hotu ubhinnamajja yuddhasmi yo jissati 3- tassa maggo. [1519] Sabbā disā anuvissaṭohamasmi mahabbalo amitayaso atulyo guṇehi sabbehi upetarūpo dhammo adhamma tvaṃ kathaṃ vijessasi. [1520] Lohena ve haññati jātarūpaṃ na jātarūpena hananti lohaṃ sace adhammo haññati dhammamajja ayo suvaṇṇaṃ viya dassaneyyaṃ. [1521] Sace tuvaṃ yuddhabalo adhamma 4- na tuyha vuḍḍhā ca garū ca atthi maggañca te dammi piyāppiyena vācāduruttānipi te khamāmi. [1522] Idañca sutvā vacanaṃ adhammo @Footnote: 1 Ma. arahatā. Sī. Yu. na arahati . 2 Ma. dadeyyaṃ . 3 Ma. jessati. @4 Sī. yuddhabalosidhamma. Yu. yuddhabalosadhamma.

--------------------------------------------------------------------------------------------- page309.

Avaṃsiro patito uddhapādo yuddhatthikove 1- na labhāmi yuddhaṃ ettāvatā hoti hato adhammo. [1523] Khantībalo yuddhabalaṃ vijetvā hantvā adhammaṃ nihanitva bhūmyā pāyāsi citto 2- abhiruyha sandanaṃ maggeneva atibalo saccanikkamo. [1524] Mātā pitā samaṇabrāhmaṇā ca asammānitā yassa sake agāre idheva nikkhippa sarīradehaṃ kāyassa bhedā nirayaṃ vajanti te yathā adhammo patito avaṃsiro. [1525] Mātā pitā samaṇabrāhmaṇā ca susammānitā yassa sake agāre idheva nikkhippa sarīradehaṃ kāyassa bhedā sugatiṃ vajanti te yathāpi dhammo abhiruyha sandananti. Dhammadevaputtajātakaṃ tatiyaṃ. ---------- @Footnote: 1 Ma. ...ce . 2 Ma. vitto.


             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 27 page 307-309. https://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=27&A=6274&pagebreak=1              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=27&A=6274&pagebreak=1              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=27&item=1515&items=11              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=27&siri=457              Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=27&i=1515              The Pali Atthakatha in Thai :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=40&A=307              The Pali Atthakatha in Roman :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=40&A=307              Contents of The Tipitaka Volume 27 https://84000.org/tipitaka/read/?index_27 https://84000.org/tipitaka/english/?index_27

First LinkPrevious Linkไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]