ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 27 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 19 : Sutta. Khu. Jā.(1): Eka-Cattālīsanipātajātakaṃ

                           8 Meṇḍakapañhājātakaṃ
     [1686] Yesaṃ na kadāci bhūtapubbaṃ
                       sakhi 1- sattapadampi imasmiṃ loke
                       jātā amittā dve sahāyā
                       paṭisanthāya caranti kissa hetu.
     [1687] Yadi me ajja pātarāsakāle
                       pañhaṃ na sakkuṇātha 2- vattumetaṃ
                       raṭṭhā pabbājayissāmi vo sabbe
                       na hi mamattho duppaññajātikehi.
     [1688] Mahājanasamāgamamhi ghore
                       janakolāhalasaṅgamamhi jāte
                       vikkhittamanā anekacittā
                       pañhaṃ na sakkuṇoma vattumetaṃ.
     [1689] Ekaggacittāva ekamekā
                       rahasi gatā atthāni cintayitvā 3-
                       paviveke sammasitvāna dhīrā
                       atha vakkhanti janinda etamatthaṃ.
     [1690] Uggaputtarājaputtiyānaṃ
                       urabbhamaṃsaṃ piyaṃ manāpaṃ
                       na te sunakhassa adenti maṃsaṃ
@Footnote: 1 Ma. sakhyaṃ. Sī. Yu. sakkhiṃ .   2 Ma. sakkuṇeyyātha .  3 Ma. atthaṃ nicintayitvā.
                       Atha meṇḍassa suṇena sakhyamassa.
     [1691] Cammaṃ vihananti eḷakassa
                       assapiṭṭhattharaṇaṃ sukhassa 1- hetu
                       na ca te sunakhassa attharanti
                       atha meṇḍassa suṇena sakhyamassa.
     [1692] Āvellitasiṅgiko hi meṇḍo
                       na ca sunakhassa visāṇakāni atthi
                       tiṇabhakkho maṃsabhojano ca
                       atha meṇḍassa suṇena sakhyamassa.
     [1693] Tiṇamāsi palāsamāsi meṇḍo
                       na ca suṇo tiṇamāsi no palāsaṃ
                       gaṇheyya sunakho sasaṃ biḷāraṃ
                       atha meṇḍassa suṇena sakhyamassa.
     [1694] Aṭṭhaḍḍhapādo catuppadassa
                       meṇḍo aṭṭhanakho adissamāno
                       chādiyaṃ āharati ayaṃ imassa
                       maṃsaṃ āharati ayaṃ amussa.
     [1695] Pāsādavaragato videhaseṭṭho
                       vītihāraṃ aññoññabhojanānaṃ 2-
                       addasa 3- kira sakkhitaṃ janindo
@Footnote: 1 Ma. assapiṭṭhattharassukhassa .  2 Ma. aññamaññabhojanaṃ .  3 Ma. adakkhi.
                       Bubhukkassa puṇṇamukhassa cetaṃ.
     [1696] Lābhā vata me anapparūpā
                       yassa me īdisā 1- paṇḍitā kulamhi
                       pañhassa gambhīragataṃ nipuṇamatthaṃ
                       paṭivijjhanti subhāsitena dhīrā.
     [1697] Assatarīrathañca ekamekaṃ
                       phītaṃ gāmavarañca ekamekaṃ
                       sabbesaṃ vo dammi paṇḍitānaṃ
                       paramappatītamano subhāsitenāti.
                       Meṇḍakapañhājātakaṃ aṭṭhamaṃ.
                                      -----------



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 27 page 336-338. http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=27&A=6865              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=27&A=6865              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=27&item=1686&items=12              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=27&siri=471              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=27&i=1686              The Pali Atthakatha in Thai :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=40&A=2647              The Pali Atthakatha in Roman :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=40&A=2647              Contents of The Tipitaka Volume 27 http://84000.org/tipitaka/read/?index_27

First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ DhammaPerfect@yahoo.com