ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 27 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 19 : Sutta. Khu. Jā.(1): Eka-Cattālīsanipātajātakaṃ

                                     9 Mahāpadumajātakaṃ
     [1698] Nādiṭṭhā 2- parato dosaṃ     aṇuṃthūlāni sabbaso
                  issaro paṇaye daṇḍaṃ         sāmaṃ appaṭivekkhiya.
     [1699] Yo ca appaṭivekkhitvā        daṇḍaṃ kubbati khattiyo
                  sakaṇṭakaṃ so gilati             jaccandhova samakkhikaṃ.
     [1700] Adaṇḍiyaṃ daṇḍiyati 3-       daṇḍiyañca adaṇḍiyaṃ
                  andhova visamaṃ maggaṃ             na jānāti samāsamaṃ.
     [1701] Yo ca etāni ṭhānāni         aṇuṃthūlāni sabbaso
                  sudiṭṭhamanusāseyya             save voharitumarahati.
@Footnote: 1 Ma. medisā .  2 Ma. nādaṭṭhā .  3 Ma. ḍaṇḍayati.
     [1702] Nekantamudunā sakkā           ekantatikhiṇena vā
                  attaṃ mahatte ṭhāpetuṃ 1-      tasmā ubhayamācare.
     [1703] Paribhūto mudu hoti                 atitikkho ca veravā
                  etañca ubhayaṃ ñatvā          anumajjhaṃ samācare.
     [1704] Bahumpi ratto bhāseyya        duṭṭhopi bahu bhāsati
                  na itthīkāraṇā rāja           puttaṃ ghātetumarahasi.
     [1705] Sabbova 2- loko ekato 3- itthī ca ayamekikā
                  tenāhaṃ paṭipajjissaṃ            gaccha 4- pakkhipatheva naṃ.
     [1706] Anekatāle narake               gambhīre ca duruttare
                  pātito giriduggasmiṃ            kena tvaṃ tattha nāmari.
     [1707] Nāgo jātabalo tattha          thāmavā girisānujo
                  paccuggahi maṃ bhogehi           tenāhaṃ tattha nāmariṃ.
     [1708] Ehi taṃ paṭinessāmi            rājaputta sakaṃ gharaṃ
                  rajjaṃ kārehi bhaddante         kiṃ araññe karissasi.
     [1709] Yathā gilitvā balisaṃ             uddhareyya salohitaṃ
                  uddharitvā sukhī assa           evaṃ passāmi attanā 5-.
     [1710] Kiṃ nu tvaṃ balisaṃ brūsi             kiṃ tvaṃ brūsi salohitaṃ
                  kiṃ nu tvaṃ ubbhataṃ brūsi          taṃ me akkhāhi pucchito.
     [1711] Kāmāhaṃ balisaṃ brūmi            hatthiassaṃ salohitaṃ
                  cattāhaṃ ubbhataṃ brūmi          evaṃ jānāhi khattiya.
@Footnote: 1 Ma. mahante ṭhapetuṃ .  2 Sī. Yu. sabbo ca .  3 Sī. Yu. ekanto.
@4 Ma. gacchatha .  5 Ma. attānaṃ. Yu. attani.
     [1712] Ciñcamāṇavikā mātā         devadatto ca me pitā
                  ānando paṇḍito nāgo    sārīputto ca devatā
                  ahaṃ tadā rājaputto 1-       evaṃ dhāretha jātakanti.
                            Mahāpadumajātakaṃ navamaṃ.
                                      ---------



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 27 page 338-340. http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=27&A=6918              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=27&A=6918              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=27&item=1698&items=15              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=27&siri=472              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=27&i=1698              The Pali Atthakatha in Thai :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=40&A=2651              The Pali Atthakatha in Roman :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=40&A=2651              Contents of The Tipitaka Volume 27 http://84000.org/tipitaka/read/?index_27

First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ DhammaPerfect@yahoo.com