ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 27 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 19 : Sutta. Khu. Jā.(1): Eka-Cattālīsanipātajātakaṃ

                                    2 Phandanajātakaṃ
     [1738] Kuṭhārihattho puriso              vanamoggayha tiṭṭhasi
                  puṭṭho me samma akkhāhi      kiṃ dāruṃ chetumicchasi.
     [1739] Īso 1- vanāni carasi           samāni visamāni ca
                  puṭṭho me samma akkhāhi      kiṃ dāruṃ nemiyā daḷhaṃ.
     [1740] Neva sālo na khadiro             nāssakaṇṇo kuto dhavo
                  rukkho ca 2- phandano nāma    taṃ dāruṃ nemiyā daḷhaṃ.
     [1741] Kīdisānissa pattāni           khandho vā pana kīdiso
                  puṭṭho me samma akkhāhi      yathā jānemu phandanaṃ.
     [1742] Yassa sākhā palambanti       namanti na ca bhañjare
                  so rukkho phandano nāma      yassa mūle ahaṃ ṭhito.
     [1743] Arānaṃ cakkanābhīnaṃ             īsānemirathassa ca
                  sabbassa te kammaniyo        ayaṃ hessati phandano.
     [1744] Iti phandanarukkhopi             devatā 3- ajjhabhāsatha
                  mayhampi vacanaṃ atthi           bhāradvāja suṇohi me.
     [1745] Imassa 4- upakkhandhamhā   ukkacca caturaṅgulaṃ
                  tena nemiṃ pariharesi 5-        evaṃ daḷhataraṃ siyā.
     [1746] Iti phandanarukkhopi             veraṃ kappesi devatā 6-
                  jātānañca ajātānaṃ        īsānaṃ dukkhamāvahi.
     [1747] Iccevaṃ 7- phandano īsaṃ      īso ca pana phandanaṃ
@Footnote: 1 Ma. sabbattha isso. Sī. iso .  2 Sī. Yu. rukkhova .  3 Ma. tāvade.
@4 Ma. issassa .  5 Ma. pasāresi .  6 Ma. appesi tāvade .  7 Sī. Yu. icceva.
                  Aññamaññaṃ vivādena      aññamaññamaghātayuṃ.
     [1748] Evameva manussesu 1-        vivādo yattha jāyati
                  mayūranaccaṃ naccanti            yathā te īsaphandanā.
     [1749] Taṃ vo vadāmi bhaddaṃ vo         yāvantettha samāgatā
                  sammodatha mā vivadittha 2-   mā hotha īsaphandanā.
     [1750] Sāmagyameva 3- sikkhetha      buddhehetaṃ pasaṃsitaṃ
                  sāmagyarato 4- dhammaṭṭho   yogakkhemā na dhaṃsatīti.
                                     Phandanajātakaṃ dutiyaṃ.
                                             --------



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 27 page 345-346. http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=27&A=7055              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=27&A=7055              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=27&item=1738&items=13              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=27&siri=475              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=27&i=1738              The Pali Atthakatha in Thai :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=40&A=3188              The Pali Atthakatha in Roman :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=40&A=3188              Contents of The Tipitaka Volume 27 http://84000.org/tipitaka/read/?index_27

First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ DhammaPerfect@yahoo.com