ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 27 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 19 : Sutta. Khu. Jā.(1): Eka-Cattālīsanipātajātakaṃ

                            4 Uddālakajātakaṃ
     [1907] Kharājinā jaṭilā paṅkadantā
                       dummakkharūpā ye mantaṃ 2- japanti
                       kacci nu te mānusake payoge
                       idaṃ vidū parimuttā apāyā.
@Footnote: 1 Ma. mitte. Sī. mette .  2 Sī. Yu. dummukharūpā ye me.

--------------------------------------------------------------------------------------------- page375.

[1908] Pāpāni kammāni kareyya 1- rāja bahussuto ce na careyya dhammaṃ sahassavedopi na taṃ paṭicca dukkhā pamuñce caraṇaṃ apatvā. [1909] Sahassavedopi na taṃ paṭicca dukkhā pamuñce caraṇaṃ apatvā maññāmi vedā aphalā bhavanti sasaṃyamaṃ caraṇaññeva saccaṃ. [1910] Naheva vedā aphalā bhavanti sasaṃyamaṃ caraṇaññeva saccaṃ kittiñca pappoti adhicca vede santiṃ puṇeti 2- caraṇena danto. [1911] Bhaccā mātā pitā bandhu 3- yena jāto svayeva 4- so uddālako ahaṃ bhoto sotthiyakulavaṃsato 5-. [1912] Kathaṃ bho brāhmaṇo hoti kathaṃ bhavati kevalī kathañca parinibbānaṃ dhammaṭṭho kinti vuccati. [1913] Niraṃ katvā aggimādāya brāhmaṇo āposiñcaṃ yajaṃ usseti yūpaṃ evaṅkaro brāhmaṇo hoti khemī dhamme ṭhitaṃ tena amāpayiṃsu. @Footnote: 1 Ma. karetha . 2 Sī. punoti. Ma. puṇāti. Yu. puneti . 3 Ma. bandhū. @4 Ma. sayeva . 5 Ma. sotthiyākulavaṃsako.

--------------------------------------------------------------------------------------------- page376.

[1914] Na suddhi secanena atthi napi kevalī brāhmaṇo na ceva khanti soraccaṃ 1- napi so parinibbuto. [1915] Kathaṃ bho 2- brāhmaṇo hoti kathaṃ bhavati kevalī kathañca parinibbānaṃ dhammaṭṭho kinti vuccati. [1916] Akhettabandhu amamo nirāso nillobhapāpo bhavalobhakhīṇo evaṅkaro brāhmaṇo hoti khemī dhamme ṭhitaṃ tena amāpayiṃsu. [1917] Khattiyā brāhmaṇā vessā suddā caṇḍālapukkusā sabbeva soratā dantā sabbeva parinibbutā sabbesaṃ sītibhūtānaṃ atthi seyyotha 3- pāpiyo. [1918] Khattiyā brāhmaṇā vessā suddā caṇḍālapukkusā sabbeva soratā dantā sabbeva parinibbutā sabbesaṃ sītibhūtānaṃ natthi seyyotha 3- pāpiyo. [1919] Khattiyā brāhmaṇā vessā suddā caṇḍālapukkusā sabbeva soratā dantā sabbeva parinibbutā sabbesaṃ sītibhūtānaṃ natthi seyyotha 3- pāpiyo pasatthaṃ 4- carasi brahmaññaṃ sotthiyakulavaṃsataṃ. [1920] Nānārattehi vatthehi vimānaṃ bhavati chāditaṃ na tesaṃ chāyā vatthānaṃ so rāgo anupajjatha @Footnote: 1 Ma. na khantī nāpi soraccaṃ . 2 Ma. so . 3 Sī. Yu. seyyova . 4 Ma. panatthaṃ.

--------------------------------------------------------------------------------------------- page377.

Evameva manussesu yadā sujjhanti māṇavā na tesaṃ jātiṃ pucchanti 1- dhammamaññāya subbatāti. Uddālakajātakaṃ catutthaṃ. ----------


             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 27 page 374-377. https://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=27&A=7675&pagebreak=1              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=27&A=7675&pagebreak=1              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=27&item=1907&items=14              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=27&siri=487              Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=27&i=1907              The Pali Atthakatha in Thai :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=40&A=5636              The Pali Atthakatha in Roman :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=40&A=5636              Contents of The Tipitaka Volume 27 https://84000.org/tipitaka/read/?index_27 https://84000.org/tipitaka/english/?index_27

First LinkPrevious Linkไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]