ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ROMAN letter
TIPITAKA Volume 29 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 21 : Sutta. Khu. Mahāniddeso

     [516]   Natva   muni  nissaye  so  vimamsiti  muniti  monam  vuccati
nanam   .pe.   sangajalamaticca   so   muni  .  muni  sassataditthinissitati
natva      ucchedaditthinissitati     natva     sassatucchedaditthinissitati
natva   janitva   tulayitva   tirayitva  vibhavayitva  vibhutam  katva .
So   vimamsiti   pandito   pannava   buddhima   nani   vibhavi   medhaviti
natva muni nissaye so vimamsi.
     [517]  Natva  vimutto  na  vivadametiti natva janitva tulayitva
tirayitva  vibhavayitva  vibhutam  katva  .  [1]-  mutto vimutto parimutto
suvimutto    accantaanupadavimokkhena    sabbe    sankhara   aniccati
natva   janitva   tulayitva   tirayitva   vibhavayitva   vibhutam   katva
mutto    vimutto    parimutto    suvimutto    accantaanupadavimokkhena
sabbe    sankhara    dukkhati    sabbe    dhamma   anattati   .pe.
Yankinci    samudayadhammam    sabbantam    nirodhadhammanti    natva   janitva
tulayitva    tirayitva   vibhavayitva   vibhutam   katva   mutto   vimutto
@Footnote: 1 Ma. vimuttoti.
Parimutto       suvimutto      accantaanupadavimokkhenati      natva
vimutto   .   na  vivadametiti  na  kalaham  karoti  na  bhandanam  karoti  na
viggaham  karoti  na  vivadam  karoti  na  medhagam karoti. Vuttam hetam bhagavata
evam   vimuttacitto   kho   aggivessana   bhikkhu   na  kenaci  samvadati  na
kenaci   vivadati  yanca  loke  vuttam  tena  ca  voharati  aparamasanti .
Natva vimutto na vivadameti.
     [518]   Bhavabhavaya  na  sameti  dhiroti  bhavabhavayati  bhavabhavaya
kammabhavaya   punabbhavaya   kamabhavaya   kammabhavaya  kamabhavaya  punabbhavaya
rupabhavaya   kammabhavaya   rupabhavaya   punabbhavaya   arupabhavaya   kammabhavaya
arupabhavaya   punabbhavaya   punappunam   bhavaya   punappunam   gatiya   punappunam
upapattiya    punappunam    patisandhiya    punappunam    attabhavabhinibbattiya
na   sameti   na   samagacchati  na  ganhati  na  paramasati  nabhinivisati .
Dhiroti   dhiro   pandito   pannava   buddhima   nani   vibhavi  medhaviti
bhavabhavaya na sameti dhiro. Tenaha bhagava
                      ete ca natva upanissitati
                      natva muni nissaye so vimamsi
                      natva vimutto na vivadameti
                      bhavabhavaya na sameti dhiroti.
           Ekadasamo kalahavivadasuttaniddeso nitthito.
                            --------------



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 29 page 341-342. https://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=29&A=6834&modeTY=2              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=29&A=6834&modeTY=2              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=29&item=516&items=3              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=29&siri=11              Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=29&i=442              The Pali Atthakatha in Thai :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=45&A=8151              The Pali Atthakatha in Roman :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=45&A=8151              Contents of The Tipitaka Volume 29 https://84000.org/tipitaka/read/?index_29 https://84000.org/tipitaka/english/?index_29

First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ROMAN letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]