ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
 PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 31 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 23 : Sutta. Khu. Paṭisambhidāmaggo

     [245]    Kathaṃ   samodahane   paññā   padesavihāre   ñāṇaṃ  .
Micchādiṭṭhipaccayāpi     vedayitaṃ     micchādiṭṭhivūpasamapaccayāpi     vedayitaṃ
@Footnote: 1 Ma. Yu. vedanā ... viññāṇaṃ. 2 pariyogahanetipi pāṭho.
Sammādiṭṭhipaccayāpi     vedayitaṃ     sammādiṭṭhivūpasamapaccayāpi     vedayitaṃ
micchāsaṅkappapaccayāpi        vedayitaṃ        micchāsaṅkappavūpasamapaccayāpi
vedayitaṃ    sammāsaṅkappapaccayāpi    vedayitaṃ   sammāsaṅkappavūpasamapaccayāpi
vedayitaṃ   .pe.  micchāvimuttipaccayāpi  vedayitaṃ  micchāvimuttivūpasamapaccayāpi
vedayitaṃ     sammāvimuttipaccayāpi    vedayitaṃ    sammāvimuttivūpasamapaccayāpi
vedayitaṃ     chandapaccayāpi     vedayitaṃ    chandavūpasamapaccayāpi    vedayitaṃ
vitakkapaccayāpi   vedayitaṃ   vitakkavūpasamapaccayāpi   vedayitaṃ  saññāpaccayāpi
vedayitaṃ saññāvūpasamapaccayāpi vedayitaṃ chando ca avūpasanto hoti
     {245.1}  vitakkā  1-  ca  avūpasantā honti saññā ca avūpasantā
honti  tappaccayāpi  vedayitaṃ  chando  ca  vūpasanto  hoti  vitakkā 2- ca
avūpasantā   honti   saññā   2-   ca  avūpasantā  honti  tappaccayāpi
vedayitaṃ    chando    ca    vūpasanto   hoti   vitakkā   ca   vūpasantā
honti      saññā      ca     avūpasantā     honti     tappaccayāpi
vedayitaṃ    chando    ca    vūpasanto   hoti   vitakkā   ca   vūpasantā
honti     saññā     ca     vūpasantā    honti    na    tappaccayāpi
vedayitaṃ   appattassa   pattiyā   atthi   āyavaṃ  3-  tasmiṃ  4-  ṭhāne
anuppatte     tappaccayāpi     vedayitaṃ     taṃ     ñātaṭṭhena    ñāṇaṃ
@Footnote: 1 Ma. Yu. vitakko ... hoti. evamuparipi. 2 Sī. sabbavāresu vitakkāti ca
@saññāti ca ime pāṭhā ekavacanantā dissanti. 3 āyāvantipi pāṭho.
@Ma. āsavaṃ. 4 Ma. Yu. tasmiṃpi.
Pajānanaṭṭhena     paññā     tena     vuccati     samodahane    paññā
padesavihāre ñāṇaṃ.
                       --------



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 31 page 156-158. http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=31&A=3118              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=31&A=3118&w=              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=31&item=245&items=1              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=31&siri=45              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=31&i=245              Contents of The Tipitaka Volume 31 http://84000.org/tipitaka/read/?index_31

First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ DhammaPerfect@yahoo.com