ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 32 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 24 : Sutta. Khu. Apa(1)

               Dasamaṃ phaladāyakattherāpadānaṃ (104)
     [142] |142.66| Parodhako 1- tadā āsiṃ      paramānuparodhako
                       pabbhāre seyyaṃ kappemi     avidūre sikhisatthuno.
      |142.67| Sāyaṃ pātañca passāmi       buddhaṃ lokagganāyakaṃ
                       deyyadhammo ca me natthi      dipadindassa tādino.
      |142.68| Piyālaphalamādāya              agamaṃ buddhasantikaṃ
                       paṭiggahesi bhagavā             lokajeṭṭho narāsabho.
      |142.69| Tato paraṃ upādāya             pavāri 2- taṃ vināyakaṃ
                       tena cittappasādena          tattha kālaṃ kato ahaṃ.
      |142.70| Ekattiṃse ito kappe         yaṃ phalaṃ adadiṃ ahaṃ
                       duggatiṃ nābhijānāmi          phaladānassidaṃ phalaṃ.
@Footnote: 1 Ma. pārāvato. 2 Ma. paricāriṃ. Yu. parivāriṃ.

--------------------------------------------------------------------------------------------- page246.

|142.71| Ito paṇṇarase kappe tayo 1- āsiṃsu mālabhi sattaratanasampannā cakkavattī mahabbalā. |142.72| Paṭisambhidā catasso vimokkhāpica aṭṭhime chaḷabhiññā sacchikatā kataṃ buddhassa sāsananti. Itthaṃ sudaṃ āyasmā phaladāyako thero imā gāthāyo abhāsitthāti. Phaladāyakattherassa apadānaṃ samattaṃ. Uddānaṃ sobhi sudassano ceva candano pupphachadano raho campakapupphī ca atthasandassakena ca. Ekaraṃsī 2- sāladado dasamo phaladāyako gāthāyo sattati dve ca gaṇitāyo vibhāvihīti. Sobhitavaggo cuddasamo --------------- @Footnote: 1 Ma. tayo āsuṃ piyālino. 2 Ma. ekapasādī. Yu. ekadussi.


             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 32 page 245-246. https://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=32&A=4956&pagebreak=1              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=32&A=4956&pagebreak=1              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=32&item=142&items=1              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=32&siri=142              Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=32&i=142              The Pali Atthakatha in Thai :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=50&A=3979              The Pali Atthakatha in Roman :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=50&A=3979              Contents of The Tipitaka Volume 32 https://84000.org/tipitaka/read/?index_32 https://84000.org/tipitaka/english/?index_32

First LinkPrevious Linkไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]