ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ROMAN letter
TIPITAKA Volume 32 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 24 : Sutta. Khu. Apa(1)

                                 Attharasamo kumudavaggo
                            pathamam kumudamaliyattherapadanam (171)
     [173] |173.1| Pabbate himavantamhi      mahajatassaro ahu
                           tatthajo rakkhaso asim      ghorarupo mahabbalo.
      |173.2| Kumudam pupphitam 1- tattha           cakkamattani jayare
                     ocinami caham 2- puppham         phalino samitam 3- tada.
      |173.3| Atthadassi tu bhagava              dipadindo narasabho
                     puppham sankocitam disva           agacchi mama santike 4-.
      |173.4| Upagatanca sambuddham            devadevam narasabham
                     sabbanca puppham paggayha       buddhassa abhiropayim.
      |173.5| Yavata himavantasmim 5-         yava 6- mala tada ahu
                     tavacchadanasampanno 7-       agamasi tathagato.
      |173.6| Attharase kappasate             yam pupphamabhiropayim
                     duggatim nabhijanami            buddhapujayidam phalam.
      |173.7| Ito pannarase kappe           sattahesum janadhipa
                     sahassarathanama te              cakkavatti mahabbala.
      |173.8| Patisambhida catasso              vimokkhapica atthime
                     chalabhinna sacchikata          katam buddhassa sasananti.
@Footnote: 1 Po. Ma. Yu. pupphate. 2 Ma. catam. 3 Po. Ma. Yu. samitim.
@4 Ma. Yu. sabbattha santikam. 5 Ma. himavantanta. Yu. himavantato.
@6 Ma. parisa sa tada ahu. Yu. yava sammantato ahu. 7 Yu. aggacchadanasampanno.
        Ittham sudam ayasma kumudamaliyo thero ima gathayo
abhasitthati.
                            Kumudamaliyattherassa apadanam samattam.



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 32 page 274-275. https://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=32&A=5478&modeTY=2              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=32&A=5478&modeTY=2              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=32&item=173&items=1              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=32&siri=173              Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=32&i=173              The Pali Atthakatha in Thai :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=50&A=4627              The Pali Atthakatha in Roman :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=50&A=4627              Contents of The Tipitaka Volume 32 https://84000.org/tipitaka/read/?index_32 https://84000.org/tipitaka/english/?index_32

First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ROMAN letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]