ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 32 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 24 : Sutta. Khu. Apa(1)

page452.

Dasamaṃ salaḷapupphiyattherāpadānaṃ (370) [372] |372.35| Candabhāgānadītīre ahosiṃ kinnaro tadā athaddasaṃ 1- devadevaṃ caṅkamantaṃ narāsabhaṃ. |372.36| Ocinitvāna salaḷaṃ buddhaseṭṭhassadāsahaṃ 2- upasiṅghi mahāvīro salaḷaṃ devagandhikaṃ. |372.37| Paṭiggahetvā sambuddho vipassī lokanāyako upasiṅghi mahāvīro pekkhamānassa me tadā 3-. |372.38| Pasannacitto sumano vanditvā dipaduttamaṃ añjaliṃ paggahetvāna puna pabbatamāruhiṃ. |372.39| Ekanavute ito kappe yaṃ pupphamabhipūjayiṃ duggatiṃ nābhijānāmi buddhapūjāyidaṃ phalaṃ. |372.40| Paṭisambhidā catasso vimokkhāpica aṭṭhime chaḷabhiññā sacchikatā kataṃ buddhassa sāsananti. Itthaṃ sudaṃ āyasmā salaḷapupphiyo thero imā gāthāyo abhāsitthāti. Salaḷapupphiyattherassa apadānaṃ samattaṃ. Uddānaṃ mandāravañca kakkāru bhisakesarapupphiyo @Footnote: 1 Ma. tatthaddasaṃ. 2 Ma. Yu. pupphaṃ buddhassadāsahaṃ. 3 Ma. sato.

--------------------------------------------------------------------------------------------- page453.

Aṅkolako kadambī ca uddālaṃ ekacampako timiraṃ salaḷañceva gāthā tāḷīsameva ca. Mandāravapupphiyavaggo sattattiṃso. -----------


             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 32 page 452-453. https://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=32&A=8847&pagebreak=1              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=32&A=8847&pagebreak=1              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=32&item=372&items=1              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=32&siri=372              Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=32&i=372              Contents of The Tipitaka Volume 32 https://84000.org/tipitaka/read/?index_32 https://84000.org/tipitaka/english/?index_32

First LinkPrevious Linkไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]