ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 33 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 25 : Sutta. Khu. Apa(2) Buddhavaṃso Cariyāpiṭakaṃ

                                     Tatiyaṃ ayogharacariyaṃ
     [23] |23.24| Punāparaṃ yadā homi     kāsirājassa atrajo
                      ayogharamhi saṃvaḍḍho        nāmenāsiṃ ayogharo.
       |23.25| Dukkhena jīvito laddho         sampīḷe patiposito
                      ajjeva putta paṭipajja      kevalaṃ vasundharaṃ 1- imaṃ.
       |23.26| Saraṭṭhakaṃ sanigamaṃ               sajanaṃ vanditvā khattiyaṃ
                      añjaliṃ paggahetvāna      idaṃ vacanamabraviṃ.
       |23.27| Ye keci mahiyā sattā       hīnaukkaṭṭhamajjhimā
                      nirārakkhā sake gehe       vaḍḍhanti sakañātihi 2-.
       |23.28| Idaṃ loke uttariyaṃ            sampīḷe mama posanaṃ
                      ayogharamhi saṃvaḍḍho       appabhe candasuriye.
       |23.29| Pūtikuṇapasampuṇṇā        muñcitvā mātu kucchito
                      tato ghoratare dukkhe         puna pakkhittayoghare.
       |23.30| Yadihaṃ tādisaṃ patvā          dukkhaṃ paramadāruṇaṃ
                      rajjesu yadi rañjāmi 3-   pāpānaṃ uttamo siyaṃ.
       |23.31| Ukkaṇṭhitomhi kāyena     rajjenamhi anatthiko
                      nibbutiṃ pariyesissaṃ           yattha maṃ maccu na maddiye.
       |23.32| Evāhaṃ cintayitvāna         vivarante 4- mahājane
                      nāgova bandhanaṃ chetvā     pāvisiṃ 5- kānanaṃ vanaṃ.
@Footnote: 1 Ma. Yu. vasudhaṃ. 2 Yu. saha ñātibhi. 3 Ma. Yu. rajjāyi. 4 Yu. vivarantaṃ
@mahājanaṃ. 5 Yu. pāvisi.
       |23.33| Mātā pitā na me dessā    napi me dessā 1- mahāyasā
                      sabbaññutaṃ piyaṃ mayhaṃ        tasmā rajjaṃ pariccajinti.
                                       Ayogharacariyaṃ tatiyaṃ.



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 33 page 582-583. https://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=33&A=11978              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=33&A=11978              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=33.3&item=23&items=1              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=33&siri=242              Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=33&i=231              The Pali Atthakatha in Thai :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=52&A=5011              The Pali Atthakatha in Roman :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=52&A=5011              Contents of The Tipitaka Volume 33 https://84000.org/tipitaka/read/?index_33 https://84000.org/tipitaka/english/?index_33

First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]