ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
 PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 37 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 29 : Abhi. Kathāvatthu

                   Ṭhapetvā ariyamaggantikathā
     [1705]   Ṭhapetvā   ariyamaggaṃ  avasesā  saṅkhārā  dukkhāti .
Āmantā   .   dukkhasamudayopi   dukkhoti  .  na  hevaṃ  vattabbe  .pe.
Dukkhasamudayopi   dukkhoti   .   āmantā   .   tīṇeva  ariyasaccānīti .
Na  hevaṃ  vattabbe  .pe.  tīṇeva  ariyasaccānīti  .  āmantā  .  nanu
cattāri   ariyasaccāni  vuttāni  bhagavatā  dukkhaṃ  dukkhasamudayo  dukkhanirodho
dukkhanirodhagāminī  paṭipadāti  .  āmantā  .  hañci  cattāri  ariyasaccāni
vuttāni   bhagavatā   dukkhaṃ   dukkhasamudayo   dukkhanirodho   dukkhanirodhagāminī
paṭipadā no vata re vattabbe tīṇeva ariyasaccānīti.
     [1706]  Dukkhasamudayopi  dukkhoti  .  āmantā . Kenaṭṭhenāti.
Aniccaṭṭhenāti   .   ariyamaggo  aniccoti  .  āmantā  .  ariyamaggo
dukkhoti  .  na  hevaṃ  vattabbe  .pe.   ariyamaggo  anicco  so ca na
dukkhoti  .  āmantā  .  dukkhasamudayo  anicco  so  ca  na  dukkhoti.
Na   hevaṃ  vattabbe  .pe.  dukkhasamudayo  anicco  so  ca  dukkhoti .
Āmantā   .   ariyamaggo   anicco   so   ca  dukkhoti  .  na  hevaṃ
vattabbe .pe.
     [1707]   Na   vattabbaṃ  ṭhapetvā  ariyamaggaṃ  avasesā  saṅkhārā
dukkhāti   .   āmantā   .   nanu  sā  dukkhanirodhagāminī  paṭipadāti .
Āmantā   .   hañci   sā   dukkhanirodhagāminī  paṭipadā  tena  vata  re
vattabbe ṭhapetvā ariyamaggaṃ avasesā saṅkhārā dukkhāti.
                  Ṭhapetvā ariyamaggantikathā.
                            -------------



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 37 page 581-582. http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=37&A=11520              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=37&A=11520&w=              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=37&item=1705&items=3              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=37&siri=187              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=37&i=1701              Contents of The Tipitaka Volume 37 http://84000.org/tipitaka/read/?index_37

First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ DhammaPerfect@yahoo.com