ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ROMAN letter
TIPITAKA Volume 37 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 29 : Abhi. Kathāvatthu

                      Jhanantarikakatha
     [1755]  Atthi  jhanantarikati  .  amanta . Atthi phassantarika
.pe.   atthi   pannantarikati   .   na   hevam  vattabbe  .pe.  atthi
jhanantarikati   .   amanta   .   dutiyassa   ca  jhanassa  tatiyassa  ca
jhanassa   antare   atthi  jhanantarikati  .  na  hevam  vattabbe  .pe.
Atthi  jhanantarikati  .  amanta  .  tatiyassa  ca  jhanassa  catutthassa ca
jhanassa antare atthi jhanantarikati. Na hevam vattabbe .pe.
     [1756]   Dutiyassa   ca  jhanassa  tatiyassa  ca  jhanassa  antare
natthi   jhanantarikati   .   amanta   .   hanci  dutiyassa  ca  jhanassa
tatiyassa  ca  jhanassa  antare  natthi  jhanantarika  no  vata re vattabbe
atthi   jhanantarikati   .   tatiyassa  ca  jhanassa  catutthassa  ca  jhanassa
antare   natthi   jhanantarikati   .   amanta   .  hanci  tatiyassa  ca
jhanassa   catutthassa   ca   jhanassa   antare   natthi   jhanantarika  no
vata re vattabbe atthi jhanantarikati.
     [1757]   Pathamassa   ca  jhanassa  dutiyassa  ca  jhanassa  antare
atthi  jhanantarikati  .  amanta  .  dutiyassa  ca  jhanassa  tatiyassa  ca
jhanassa   antare   atthi  jhanantarikati  .  na  hevam  vattabbe  .pe.
Pathamassa  ca  jhanassa  dutiyassa  ca  jhanassa  antare atthi jhanantarikati.
Amanta    .    tatiyassa    ca    jhanassa   catutthassa   ca   jhanassa
Antare atthi jhanantarikati. Na hevam vattabbe .pe.
     [1758]   Dutiyassa   ca  jhanassa  tatiyassa  ca  jhanassa  antare
natthi  jhanantarikati  .  amanta  .  pathamassa  ca  jhanassa  dutiyassa  ca
jhanassa   antare   natthi  jhanantarikati  .  na  hevam  vattabbe  .pe.
Tatiyassa  ca  jhanassa  catutthassa  ca  jhanassa antare natthi jhanantarikati.
Amanta  .  pathamassa  ca  jhanassa  dutiyassa  ca  jhanassa  antare  natthi
jhanantarikati. Na hevam vattabbe .pe.
     [1759]  Avitakko  vicaramatto samadhi jhanantarikati. Amanta.
Savitakko  savicaro  samadhi  jhanantarikati  .  na  hevam  vattabbe .pe.
Avitakko  vicaramatto  samadhi  jhanantarikati  .  amanta  .  avitakko
avicaro samadhi jhanantarikati. Na hevam vattabbe .pe.
     [1760]   Savitakko   savicaro   samadhi   na  jhanantarikati .
Amanta  .  avitakko  vicaramatto  samadhi  na  jhanantarikati. Na hevam
vattabbe   .pe.   avitakko   avicaro   samadhi  na  jhanantarikati .
Amanta   .   avitakko   vicaramatto   samadhi   na  jhanantarikati .
Na hevam vattabbe .pe.
     [1761]   Dvinnam   jhananam   patuppannanam   antare   avitakko
vicaramatto  samadhiti  .  amanta . Nanu avitakke vicaramatte samadhimhi
vattamane   pathamam   jhanam   niruddham   dutiyam   jhanam  anuppannanti  1- .
Amanta   .   hanci   avitakke   vicaramatte   samadhimhi   vattamane
@Footnote:1. Ma. patuppannam.
Pathamam  jhanam  niruddham  dutiyam  jhanam  anuppannam  1-  no  vata  re vattabbe
davinnam  jhananam  patuppannanam  antare  avitakko  vicaramatto  samadhi .
Jhanantarikati.
     [1762]   Avitakko   vicaramatto  samadhi  na  jhanantarikati .
Amanta   .  avitakko  vicaramatto  samadhi  pathamam  jhanam  .pe.  dutiyam
jhanam  .pe.  tatiyam  jhanam  .pe.  catuttham  jhananti  .  na hevam vattabbe
.pe. Tena hi avitakko vicaramatto samadhi jhanantarikati.
     [1763]   Avitakko   vicaramatto   samadhi   jhanantarikati  .
Amanta   .   nanu  tayo  samadhi  vutta  bhagavata  savitakko  savicaro
samadhi   avitakko  vicaramatto  samadhi  avitakko  avicaro  samadhiti .
Amanta   .  hanci  tayo  samadhi  vutta  bhagavata  savitakko  savicaro
samadhi   avitakko   vicaramatto   samadhi   avitakko   avicaro  samadhi
no vata re vattabbe avitakko vicaramatto samadhi jhanantarikati.
                      Jhanantarikakatha.
                              ---------



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 37 page 603-605. https://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=37&A=11942&modeTY=2              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=37&A=11942&modeTY=2              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=37&item=1755&items=9              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=37&siri=201              Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=37&i=1755              The Pali Atthakatha in Thai :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=55&A=6777              The Pali Atthakatha in Roman :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=55&A=6777              Contents of The Tipitaka Volume 37 https://84000.org/tipitaka/read/?index_37 https://84000.org/tipitaka/english/?index_37

First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ROMAN letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]