ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ROMAN letter
TIPITAKA Volume 37 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 29 : Abhi. Kathāvatthu

                       Nirayapalakatha
     [1818]  Natthi  nirayesu  nirayapalati. Amanta. Natthi nirayesu
kammakaranati  .  na  hevam  vattabbe .pe. Atthi nirayesu kammakaranati.
Amanta    .    atthi    nirayesu    nirayapalati    .    na   hevam
vattabbe .pe.
     [1819]  Atthi  manussesu  kammakarana  atthi  ca  karanikati .
Amanta   .   atthi   nirayesu   kammakarana  atthi  ca  karanikati .
Na   hevam   vattabbe   .pe.   atthi   nirayesu  kammakarana  natthi  ca
karanikati   .   amanta   .   atthi   manussesu   kammakarana  natthi
ca karanikati. Na hevam vattabbe .pe.
     [1820]  Atthi  nirayesu  nirayapalati  .  amanta . Nanu vuttam
bhagavata
                 na vessabhu nopi ca pettiraja
                 somo yamo vessavano ca raja
                 sakani kammani hananti tattha
                 ito panunnam paralokapattanti
attheva suttantoti. Amanta. Tena hi natthi nirayesu nirayapalati.
     [1821]  Natthi  nirayesu  nirayapalati  .  amanta . Nanu vuttam
bhagavata   tamenam   bhikkhave   nirayapala   pancavidham  bandhanam  nama  karanam
karenti   tattam   ayokhilam   hatthe   gamenti   tattam   ayokhilam  dutiye
hatthe   gamenti  tattam  ayokhilam  pade  gamenti  tattam  ayokhilam  dutiye
pade   gamenti   tattam   ayokhilam   majjheurasmim   gamenti   so  tattha
dukkha   tibba   katuka   vedana  vedeti  na  ca  tava  kalam  karoti
yava   na   tam   papakammam   byanti   hotiti   attheva   suttantoti .
Amanta. Tena hi atthi nirayesu nirayapalati.
     [1822]  Natthi  nirayesu  nirayapalati  .  amanta . Nanu vuttam
bhagavata   tamenam   bhikkhave   nirayapala   samvesitva   kudharihi  tacchanti
.pe.   Tamenam   bhikkhave   nirayapala   uddhampadam   adhosiram   thapetva
vasihi   tacchanti   .pe.  tamenam  bhikkhave  nirayapala  rathe  yojetva
adittaya     pathaviya     sampajjalitaya    sanjotibhutaya    sarentipi
paccasarentipi  .pe.  tamenam  bhikkhave  nirayapala  mahantam angarapabbatam
adittam   sampajjalitam   sanjotibhutam   aropentipi   oropentipi  .pe.
Tamenam   bhikkhave   nirayapala   uddhampadam   adhosiram   gahetva  tattaya
lohakumbhiya    pakkhipanti    adittaya    sampajjalitaya    sanjotibhutaya
so   tattha   phenuddehakam   paccati   so  tattha  phenuddehakam  paccamano
sakimpi   uddham   gacchati   sakimpi   adho   gacchati   sakimpi  tiriyam  gacchati
so   tattha   dukkha   .pe.   tamenam   bhikkhave  nirayapala  mahaniraye
pakkhipanti so kho pana bhikkhave mahanirayo
           catukkanno catudvaro       vibhatto bhagaso mito
           ayopakarapariyanto          ayasa patikujjito
           tassa ayomaya bhumi            jalita tejasa yuta
           samanta yojanasatam              phalitva titthati sabbadati 1-
attheva suttantoti. Amanta. Tena hi atthi nirayesu nirayapalati.
                      Nirayapalakatha.
                         -------------
@Footnote: 1 am. tikka. 180. Ma. u. 316.



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 37 page 628-630. https://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=37&A=12448&modeTY=2              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=37&A=12448&modeTY=2              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=37&item=1818&items=5              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=37&siri=214              Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=37&i=1818              The Pali Atthakatha in Thai :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=55&A=7009              The Pali Atthakatha in Roman :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=55&A=7009              Contents of The Tipitaka Volume 37 https://84000.org/tipitaka/read/?index_37 https://84000.org/tipitaka/english/?index_37

First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ROMAN letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]