ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
 PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 37 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 29 : Abhi. Kathāvatthu

                        Viparītakathā
     [1035]   Paṭhavīkasiṇaṃ  samāpattiṃ  samāpannassa  viparīte  ñāṇanti .
Āmantā   .   anicce   niccanti  vipariyesoti  .  na  hevaṃ  vattabbe
.pe.   dukkhe   sukhanti   .pe.   anattani   attāti   .pe.   asubhe
subhanti vipariyesoti. Na hevaṃ vattabbe .pe.
     [1036]   Paṭhavīkasiṇaṃ  samāpattiṃ  samāpannassa  viparīte  ñāṇanti .
Āmantā  .  akusalanti  .  na  hevaṃ  vattabbe  .pe.  nanu  kusalanti.
Āmantā   .   hañci   kusalaṃ   no   vata   re   vattabbe   paṭhavīkasiṇaṃ
samāpattiṃ samāpannassa viparīte ñāṇanti.
     [1037]   Anicce   niccanti   vipariyeso  so  ca  akusaloti .
Āmantā    .    paṭhavīkasiṇaṃ   samāpattiṃ   samāpannassa   viparīte   ñāṇaṃ
tañca   akusalanti  .  na  hevaṃ  vattabbe  .pe.  dukkhe  sukhanti  .pe.
Anattani  attāti  .pe.  asubhe  subhanti  vipariyeso  so  ca akusaloti.
Āmantā    .    paṭhavīkasiṇaṃ   samāpattiṃ   samāpannassa   viparīte   ñāṇaṃ
tañca akusalanti. Na hevaṃ vattabbe .pe.
     [1038]    Paṭhavīkasiṇaṃ   samāpattiṃ   samāpannassa   viparīte   ñāṇaṃ
tañca  kusalanti  1-  .  āmantā  .  anicce  niccanti  vipariyeso  so
ca   kusaloti   .   na   hevaṃ   vattabbe   .pe.  paṭhavīkasiṇaṃ  samāpattiṃ
samāpannassa  viparīte  ñāṇaṃ  tañca  kusalanti  2-  .  āmantā . Dukkhe
sukhanti   .pe.   anattani   attāti   .pe.  asubhe  subhanti  vipariyeso
so ca kusaloti. Na hevaṃ vattabbe .pe.
     [1039]   Paṭhavīkasiṇaṃ  samāpattiṃ  samāpannassa  viparīte  ñāṇanti .
Āmantā  .  arahā  paṭhavīkasiṇaṃ  samāpattiṃ  samāpajjeyyāti. Āmantā.
Hañci   arahā   paṭhavīkasiṇaṃ   samāpattiṃ   samāpajjeyya   no   vata   re
vattabbe paṭhavīkasiṇaṃ samāpattiṃ samāpannassa viparīte ñāṇanti.
     [1040]    Paṭhavīkasiṇaṃ   samāpattiṃ   samāpannassa   viparīte   ñāṇaṃ
arahā   paṭhavīkasiṇaṃ   samāpattiṃ   samāpajjeyyāti  .  āmantā  .  atthi
arahato vipariyesoti. Na hevaṃ vattabbe .pe.
     [1041]   Atthi   arahato   vipariyesoti  .  āmantā  .  atthi
arahato   saññāvipariyeso  cittavipariyeso  diṭṭhivipariyesoti  .  na  hevaṃ
vattabbe .pe.
     [1042]    Natthi    arahato    saññāvipariyeso   cittavipariyeso
diṭṭhivipariyesoti  .  āmantā  .  hañci  natthi  arahato  saññāvipariyeso
cittavipariyeso   diṭṭhivipariyeso  no  vata  re  vattabbe  atthi  arahato
vipariyesoti.
@Footnote:1. 2. Ma. akusalaṃ.
     [1043]   Na  vattabbaṃ  paṭhavīkasiṇaṃ  samāpattiṃ  samāpannassa  viparīte
ñāṇanti    .    āmantā   .   paṭhavīkasiṇaṃ   samāpattiṃ   samāpajjantassa
sabbeva  paṭhavī  hotīti  .  na  hevaṃ  vattabbe  .pe.  tena hi paṭhavīkasiṇaṃ
samāpattiṃ samāpannassa viparīte ñāṇanti.
     [1044]   Paṭhavīkasiṇaṃ  samāpattiṃ  samāpannassa  viparīte  ñāṇanti .
Āmantā   .   nanu   paṭhavī   atthi   atthi   ca   koci  paṭhaviṃ  paṭhavito
samāpajjatīti   .   āmantā   .   hañci   paṭhavī  atthi  atthi  ca  koci
paṭhaviṃ    paṭhavito   samāpajjati   no   vata   re   vattabbe   paṭhavīkasiṇaṃ
samāpattiṃ samāpannassa viparīte ñāṇanti.
     [1045]   Paṭhavī   atthi   paṭhaviṃ   paṭhavito  samāpajjantassa  viparītaṃ
hotīti   .   āmantā  .  nibbānaṃ  atthi  nibbānaṃ  nibbānaṃ  nibbānato
samāpajjantassa  viparītaṃ  hotīti  .  na  hevaṃ  vattabbe  .pe. Tena hi na
vattabbaṃ paṭhavīkasiṇaṃ samāpattiṃ samāpannassa viparīte ñāṇanti.
                       Viparītakathā.
                       ---------



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 37 page 332-334. http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=37&A=6658              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=37&A=6658&w=              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=37&item=1035&items=11              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=37&siri=64              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=37&i=1030              Contents of The Tipitaka Volume 37 http://84000.org/tipitaka/read/?index_37

First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ DhammaPerfect@yahoo.com