ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
 PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 37 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 29 : Abhi. Kathāvatthu

                       Phalañāṇakathā
     [1075]  Sāvakassa  phale  ñāṇaṃ  atthīti  .  āmantā . Sāvako
phalassakataṃ   paññāpetīti  .  na  hevaṃ  vattabbe  .pe.  sāvakassa  phale
ñāṇaṃ   atthīti   .   āmantā  .  atthi  sāvakassa  phalaparopariyattaṃ  1-
@Footnote: 1 Ma. phalaparopariyatti. (īdisoyeva parato padesu ikārantāgamo.)
Indriyaparopariyattaṃ    puggalaparopariyattanti    .   na   hevaṃ   vattabbe
.pe.  sāvakassa  phale  ñāṇaṃ  atthīti  .  āmantā  .  atthi  sāvakassa
khandhapaññatti       āyatanapaññatti       dhātupaññatti       saccapaññatti
indriyapaññatti    puggalapaññattīti    .   na   hevaṃ   vattabbe   .pe.
Sāvakassa   phale  ñāṇaṃ  atthīti  .  āmantā  .  sāvako  jino  satthā
sammāsambuddho   sabbaññū   sabbadassāvī   dhammasāmī   dhammapaṭisaraṇoti  .
Na  hevaṃ  vattabbe  .pe.  sāvakassa  phale  ñāṇaṃ  atthīti. Āmantā.
Sāvako      anuppannassa     maggassa     uppādetā     asañjātassa
maggassa    sañjanetā    anakkhātassa    maggassa    akkhātā   maggaññū
maggavidū maggakovidoti. Na hevaṃ vattabbe .pe.
     [1076]  Na  vattabbaṃ  sāvakassa  phale  ñāṇaṃ atthīti. Āmantā.
Sāvako   aññāṇīti  .  na  hevaṃ  vattabbe  .pe.  tena  hi  sāvakassa
phale ñāṇaṃ atthīti.
                      Phalañāṇakathā.
                     Pañcamo vaggo.
                       Tassa uddānaṃ
            vimuttiñāṇaṃ vimuttaṃ sekkhassa asekkhaṃ ñāṇaṃ
            viparīteñāṇaṃ aniyatassa niyāmagamanāya atthi ñāṇaṃ
               sabbaṃ ñāṇaṃ paṭisambhidāti sammatiñāṇaṃ
               cetopariyāye ñāṇaṃ anāgate ñāṇaṃ
             Paccuppanne ñāṇaṃ sāvakassa phale ñāṇanti.
                     Mahāpaṇṇāsako.
        Sattūpaladdhi upahāro balaṃ gihissa arahā ca vimuttipañcamaṃ.
                         ---------



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 37 page 343-345. http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=37&A=6882              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=37&A=6882&w=              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=37&item=1075&items=2              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=37&siri=71              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=37&i=1073              Contents of The Tipitaka Volume 37 http://84000.org/tipitaka/read/?index_37

First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ DhammaPerfect@yahoo.com