ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
 PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 37 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 29 : Abhi. Kathāvatthu

                       Āruppakathā
     [1096]  Ākāsānañcāyatanaṃ  asaṅkhatanti  .  āmantā . Nibbānaṃ
@Footnote: 1 khu. pa. 351.
Tāṇaṃ   leṇaṃ   saraṇaṃ   parāyanaṃ  accutaṃ  amatanti  .  na  hevaṃ  vattabbe
.pe.    ākāsānañcāyatanaṃ    asaṅkhataṃ    nibbānaṃ    asaṅkhatanti   .
Āmantā   .  dve  asaṅkhatānīti  .  na  hevaṃ  vattabbe  .pe.  dve
asaṅkhatānīti  .  āmantā  .  dve  tāṇāni  .pe.  antarikā  vāti.
Na    hevaṃ    vattabbe   .pe.   ākāsānañcāyatanaṃ   asaṅkhatanti  .
Āmantā   .   ākāsānañcāyatanaṃ   bhavo   gati   sattāvāso  saṃsāro
yoni   viññāṇaṭṭhiti  attabhāvapaṭilābhoti  .  āmantā  .  asaṅkhataṃ  bhavo
gati   sattāvāso   saṃsāro   yoni  viññāṇaṭṭhiti  attabhāvapaṭilābhoti .
Na   hevaṃ   vattabbe   .pe.   atthi  ākāsānañcāyanūpagaṃ  kammanti .
Āmantā  .  atthi  asaṅkhatūpagaṃ  kammanti  .  na  hevaṃ  vattabbe  .pe.
Atthi    ākāsānañcāyatanūpagā    sattāti   .   āmantā   .   atthi
asaṅkhatūpagā sattāti. Na hevaṃ vattabbe .pe.
     [1097]   Ākāsānañcāyatane  sattā  jāyanti  jiyyanti  miyyanti
cavanti   upapajjantīti   .   āmantā   .   asaṅkhate   sattā  jāyanti
jiyyanti miyyanti cavanti upapajjantīti. Na hevaṃ vattabbe .pe.
     [1098]   Ākāsānañcāyatane   atthi  vedanā  saññā  saṅkhārā
viññāṇanti  .  āmantā  .  asaṅkhate  atthi  vedanā  saññā  saṅkhārā
viññāṇanti    .    na   hevaṃ   vattabbe   .pe.   ākāsānañcāyatanaṃ
catuvokārabhavoti  .  āmantā  .  asaṅkhataṃ  catuvokārabhavoti  .  na hevaṃ
vattabbe .pe.
     [1099]  Na  vattabbaṃ  cattāro āruppā asaṅkhatāti. Āmantā.
Nanu   cattāro   āruppā  anejā  vuttā  bhagavatāti  .  āmantā .
Hañci   cattāro   āruppā   anejā  vuttā  bhagavatā  tena  vata  re
vattabbe cattāro āruppā asaṅkhatāti.
                      Āruppakathā.
                          ----------



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 37 page 352-354. http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=37&A=7059              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=37&A=7059&w=              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=37&item=1096&items=4              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=37&siri=75              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=37&i=1090              Contents of The Tipitaka Volume 37 http://84000.org/tipitaka/read/?index_37

First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ DhammaPerfect@yahoo.com