บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ | |
| |
Nirodhasamapattikatha [1100] Nirodhasamapatti asankhatati . amanta . nibbanam tanam lenam saranam parayanam accutam amatanti . na hevam vattabbe .pe. nirodhasamapatti asankhata nibbanam asankhatanti . amanta . Dve asankhataniti . na hevam vattabbe .pe. dve asankhataniti. Amanta . dve tanani .pe. antarika vati. Na hevam vattabbe .pe. nirodhasamapatti asankhatati . amanta . atthi keci nirodham samapajjanti patilabhanti uppadenti samuppadenti utthapenti 1- samutthapenti 1- nibbattenti abhinibbattenti janenti sanjanentiti . Amanta . atthi keci asankhatam samapajjanti patilabhanti uppadenti samuppadenti utthapenti 1- samutthapenti 1- nibbattenti abhinibbattenti janenti sanjanentiti . na hevam vattabbe .pe. Nirodho vodanam vutthanam pannayatiti . amanta . asankhata vodanam vutthanam @Footnote:1. Ma. utthapenti, samutthapenti. Pannayatiti . na hevam vattabbe .pe. nirodham samapajjantassa pathamam nirujjhati vacisankharo tato kayasankharo tato cittasankharoti. Amanta . asankhatam samapajjantassa pathamam nirujjhati vacisankharo tato kayasankharo tato cittasankharoti . na hevam vattabbe .pe. Nirodha vutthahantassa pathamam uppajjati cittasankharo tato kayasankharo tato vacisankharoti . amanta . asankhata vutthahantassa pathamam uppajjati cittasankharo tato kayasankharo tato vacisankharoti . Na hevam vattabbe .pe. [1101] Nirodha vutthitam tayo phassa phusanti sunnato phasso animitto phasso appanihito phassoti . amanta . asankhata vutthitam tayo phassa phusanti sunnato phasso animitto phasso appanihito phassoti. Na hevam vattabbe .pe. [1102] Nirodha vutthitassa vivekaninnam cittam hoti vivekaponam vivekapabbharanti . amanta . asankhata vutthitassa vivekaninnam cittam hoti vivekaponam vivekapabbharanti. Na hevam vattabbe .pe. [1103] Na vattabbam nirodhasamapatti asankhatati . amanta. Sankhatati. Na hevam vattabbe .pe. Tena hi nirodhasamapatti asankhatati. Nirodhasamapattikatha. ----------The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 37 page 354-355. https://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=37&A=7088&modeTY=2 Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=37&A=7088&modeTY=2 Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=37&item=1100&items=4 Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=37&siri=77 Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=37&i=1100 The Pali Atthakatha in Thai :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=55&A=4932 The Pali Atthakatha in Roman :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=55&A=4932 Contents of The Tipitaka Volume 37 https://84000.org/tipitaka/read/?index_37 https://84000.org/tipitaka/english/?index_37
|
บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]