ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ROMAN letter
TIPITAKA Volume 37 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 29 : Abhi. Kathāvatthu

                     Ariyadhammavipakakatha
     [1179]  Natthi  ariyadhammavipakoti  .  amanta  .  nanu  mahapphalam
samannam   mahapphalam   brahmannanti   .   amanta   .   hanci   mahapphalam
Samannam    mahapphalam    brahmannam    no   vata   re   vattabbe   natthi
ariyadhammavipakoti.
     [1180]   Natthi   ariyadhammavipakoti  .  amanta  .  nanu  atthi
sotapattiphalanti   .   amanta   .   hanci   atthi  sotapattiphalam  no
vata  re  vattabbe  natthi  ariyadhammavipakoti  .  nanu  atthi sakadagamiphalam
.pe.  anagamiphalam  .pe.  arahattaphalanti  .  amanta  .  hanci  atthi
arahattaphalam no vata re vattabbe natthi ariyadhammavipakoti.
     [1181]  Sotapattiphalam  na  vipakoti  .  amanta . Danaphalam na
vipakoti  .  na  hevam  vattabbe  .pe.  sotapattiphalam  na  vipakoti.
Amanta   .   silaphalam   .pe.  bhavanaphalam  na  vipakoti  .  na  hevam
vattabbe   .pe.  sakadagamiphalam  .pe.  anagamiphalam  .pe.  arahattaphalam
na  vipakoti  .  amanta  .  danaphalam  na vipakoti. Na hevam vattabbe
.pe.   arahattaphalam   na   vipakoti   .   amanta  .  silaphalam  .pe.
Bhavanaphalam na vipakoti. Na hevam vattabbe .pe.
     [1182]   Danaphalam   vipakoti   .   amanta  .  sotapattiphalam
vipakoti  .  na  hevam  vattabbe  .pe. Danaphalam vipakoti. Amanta.
Sakadagamiphalam   .pe.   anagamiphalam   .pe.   arahattaphalam  vipakoti .
Na   hevam   vattabbe   .pe.  silaphalam  .pe.  bhavanaphalam  vipakoti .
Amanta    .   sotapattiphalam   vipakoti   .   na   hevam   vattabbe
.pe.   bhavanaphalam   vipakoti   .  amanta  .  sakadagamiphalam  .pe.
Anagamiphalam .pe. Arahattaphalam vipakoti. Na hevam vattabbe .pe.
     [1183]  Kamavacaram  kusalam  savipakanti  .  amanta . Lokuttaram
kusalam   savipakanti   .   na   hevam   vattabbe  .pe.  rupavacaram  kusalam
.pe.   arupavacaram   kusalam   savipakanti   .   amanta   .  lokuttaram
kusalam savipakanti. Na hevam vattabbe .pe.
     [1184]  Lokuttaram  kusalam  avipakanti  .  amanta . Kamavacaram
kusalam   avipakanti   .   na   hevam   vattabbe  .pe.  lokuttaram  kusalam
avipakanti   .   amanta   .   rupavacaram   .pe.   arupavacaram  kusalam
avipakanti. Na hevam vattabbe .pe.
     [1185]  Kamavacaram  kusalam  savipakam  acayagamiti  .  amanta.
Lokuttaram   kusalam   savipakam  acayagamiti  .  na  hevam  vattabbe  .pe.
Rupavacaram  .pe.  arupavacaram  kusalam  savipakam  acayagamiti . Amanta.
Lokuttaram kusalam savipakam acayagamiti. Na hevam vattabbe .pe.
     [1186]  Lokuttaram  kusalam  savipakam  apacayagamiti  .  amanta .
Kamavacaram   kusalam   savipakam   apacayagamiti   .   na   hevam   vattabbe
.pe.   lokuttaram   kusalam   savipakam   apacayagamiti   .   amanta  .
Rupavacaram   .pe.   arupavacaram   kusalam   savipakam   apacayagamiti   .  na
hevam vattabbe .pe.
                    Ariyadhammavipakakatha.
                          ----------



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 37 page 384-386. https://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=37&A=7686&modeTY=2              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=37&A=7686&modeTY=2              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=37&item=1179&items=8              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=37&siri=91              Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=37&i=1179              The Pali Atthakatha in Thai :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=55&A=5166              The Pali Atthakatha in Roman :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=55&A=5166              Contents of The Tipitaka Volume 37 https://84000.org/tipitaka/read/?index_37 https://84000.org/tipitaka/english/?index_37

First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ROMAN letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]