ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 38 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 30 : Abhi. Yamakaṃ (1)

                       Niddesavāro
     [32]   Rūpaṃ   rūpakkhandhoti:   piyarūpaṃ  sātarūpaṃ  rūpaṃ  na  rūpakkhandho
rūpakkhandho rūpañceva rūpakkhandho ca. Rūpakkhandho rūpanti: āmantā.
     [33]   Vedanā   vedanākkhandhoti:   āmantā  .  vedanākkhandho
vedanāti: āmantā.
     [34]  Saññā  saññākkhandhoti:  diṭṭhasaññā  saññā  na saññākkhandho
saññākkhandho    saññākkhandho   saññā   ceva   saññākkhandho   ca  .
Saññākkhandho saññāti: āmantā.
     [35]  Saṅkhārā  saṅkhārakkhandhoti:  saṅkhārakkhandhaṃ ṭhapetvā avasesā
saṅkhārā   saṅkhārā  na  saṅkhārakkhandho  saṅkhārakkhandho  saṅkhārā  ceva
saṅkhārakkhandho ca. Saṅkhārakkhandho saṅkhārāti: āmantā.
     [36]   Viññāṇaṃ   viññāṇakkhandhoti:   āmantā  .  viññāṇakkhandho
viññāṇanti: āmantā.
     [37]  Na  rūpaṃ  na rūpakkhandhoti: āmantā. Na rūpakkhandho na rūpanti:
piyarūpaṃ   sātarūpaṃ   na   rūpakkhandho   rūpaṃ  rūpañca  rūpakkhandhañca  ṭhapetvā
avasesā na ceva rūpaṃ na ca rūpakkhandho.
     [38]  Na  vedanā na vedanākkhandhoti: āmantā. Na vedanākkhandho
na vedanāti: āmantā.
     [39]  Na  saññā  na  saññākkhandhoti:  āmantā. Na saññākkhandho
na    saññāti:    diṭṭhisaññā    na    saññākkhandho   saññā   saññañca
Saññākkhandhañca    ṭhapetvā    avasesā   na   ceva   saññā   na   ca
saññākkhandho.
     [40]  Na saṅkhārā na saṅkhārakkhandhoti: āmantā. Na saṅkhārakkhandho
na    saṅkhārāti:    saṅkhārakkhandhaṃ    ṭhapetvā    avasesā   saṅkhārā
na   saṅkhārakkhandho   saṅkhārā  saṅkhāre  ca  saṅkhārakkhandhañca  ṭhapetvā
avasesā na ceva saṅkhārā na ca saṅkhārakkhandho.
     [41]  Na  viññāṇaṃ na viññāṇakkhandhoti: āmantā. Na viññāṇakkhandho
na viññāṇanti: āmantā.
                          ---------



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 38 page 22-23. http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=38&A=421              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=38&A=421              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=38&item=32&items=10              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=38&siri=4              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=38&i=32              The Pali Atthakatha in Thai :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=55&A=7545              The Pali Atthakatha in Roman :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=55&A=7545              Contents of The Tipitaka Volume 38 http://84000.org/tipitaka/read/?index_38

First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ DhammaPerfect@yahoo.com