ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
 PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 41 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 33 : Abhi. Pa.(2) Anulomatikapaṭṭhānaṃ pacchimaṃ

                     Ajjhattārammaṇattikaṃ
                            paṭiccavāro
     [2127]    Ajjhattārammaṇaṃ    dhammaṃ    paṭicca    ajjhattārammaṇo
dhammo   uppajjati   hetupaccayā   ajjhattārammaṇaṃ   ekaṃ   khandhaṃ  paṭicca
tayo   khandhā   dve  khandhe  ...  paṭisandhikkhaṇe  ajjhattārammaṇaṃ  ekaṃ
khandhaṃ paṭicca tayo khandhā dve khandhe ....
     [2128]   Bahiddhārammaṇaṃ   dhammaṃ   paṭicca   bahiddhārammaṇo  dhammo
uppajjati    hetupaccayā   bahiddhārammaṇaṃ   ekaṃ   khandhaṃ   paṭicca   tayo
khandhā   dve   khandhe   ...  paṭisandhikkhaṇe  bahiddhārammaṇaṃ  ekaṃ  khandhaṃ
paṭicca tayo khandhā dve khandhe ....
     [2129]    Ajjhattārammaṇaṃ    dhammaṃ    paṭicca    ajjhattārammaṇo
dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā. Saṅkhittaṃ. Avigatapaccayā.
     [2130]  Hetuyā  dve  ārammaṇe  dve  .  saṅkhittaṃ. Sabbattha
dve avigate dve. Evaṃ gaṇetabbaṃ.
                        Anulomaṃ.
     [2131]    Ajjhattārammaṇaṃ    dhammaṃ    paṭicca    ajjhattārammaṇo
dhammo    uppajjati    nahetupaccayā    ahetukaṃ   ajjhattārammaṇaṃ   ekaṃ
khandhaṃ   paṭicca   tayo   khandhā  dve  khandhe  ...  ahetukapaṭisandhikkhaṇe
ajjhattārammaṇaṃ  ekaṃ  khandhaṃ  paṭicca  dve  khandhe  ...  vicikicchāsahagate
uddhaccasahagate    khandhe    paṭicca    vicikicchāsahagato    uddhaccasahagato
Moho.
     [2132]   Bahiddhārammaṇaṃ   dhammaṃ   paṭicca   bahiddhārammaṇo  dhammo
uppajjati   nahetupaccayā   ahetukaṃ   bahiddhārammaṇaṃ   ekaṃ  khandhaṃ  paṭicca
tayo   khandhā  dve  khandhe  ...  ahetukapaṭisandhikkhaṇe  vicikicchāsahagate
uddhaccasahagate khandhe paṭicca vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.
     [2133]   Ajjhattārammaṇaṃ   dhammaṃ  paṭicca  ajjhattārammaṇo  dhammo
uppajjati     naadhipatipaccayā     anulomasahajātasadisaṃ    ninnākaraṇaṃ   .
Napurejātapaccayā    arūpe    ajjhattārammaṇaṃ    ekaṃ    khandhaṃ   paṭicca
paṭisandhikkhaṇe ....
     [2134]   Bahiddhārammaṇaṃ   dhammaṃ   paṭicca   bahiddhārammaṇo  dhammo
uppajjati    napurejātapaccayā    arūpe    bahiddhārammaṇaṃ   ekaṃ   khandhaṃ
paṭicca    paṭisandhikkhaṇe    ...   napacchājātapaccayā   naāsevanapaccayā
sahajātasadisaṃ    .    nakammapaccayā    ajjhattārammaṇe   khandhe   paṭicca
ajjhattārammaṇā cetanā.
     [2135]   Bahiddhārammaṇaṃ   dhammaṃ   paṭicca   bahiddhārammaṇo  dhammo
uppajjati   nakammapaccayā   bahiddhārammaṇe   khandhe   paṭiccabahiddhārammaṇā
cetanā.
     [2136]   Ajjhattārammaṇaṃ   dhammaṃ   paṭicca   ...  navipākapaccayā
paṭisandhi       natthi      .      najhānapaccayā      pañcaviññāṇasahagataṃ
ajjhattārammaṇaṃ ekaṃ ....
     [2137]    Bahiddhārammaṇaṃ   dhammaṃ   paṭicca   ...   najhānapaccayā
pañcaviññāṇasahagataṃ    bahiddhārammaṇaṃ   ekaṃ   khandhaṃ   ...   namaggapaccayā
nahetusadiso     moho     natthi     .    navippayuttapaccayā    arūpe
ajjhattārammaṇaṃ ekaṃ khandhaṃ ....
     [2138]   Bahiddhārammaṇaṃ   dhammaṃ   paṭicca  ...  navippayuttapaccayā
arūpe bahiddhārammaṇaṃ ekaṃ khandhaṃ ....
     [2139]   Nahetuyā   dve  naadhipatiyā  dve  napurejāte  dve
napacchājāte   dve   naāsevane  nakamme  navipāke  najhāne  namagge
navippayutte dve. Evaṃ gaṇetabbaṃ.
                         Paccanīyaṃ
     [2140]   Hetupaccayā   naadhipatiyā  dve  ...  navipāke  dve
navippayutte dve. Evaṃ gaṇetabbaṃ.
                      Anulomapaccanīyaṃ.
     [2141]   Nahetupaccayā  ārammaṇe  dve  ...  anantare  dve
samanantare   dve   .   saṅkhittaṃ   .  magge  dve  avigate  dve .
Evaṃ gaṇetabbaṃ.
                     Paccanīyānulomaṃ.
                   Paṭiccavāro niṭṭhito.
            Sahajātavāropi paccayavāropi nissayavāropi
            saṃsaṭṭhavāropi sampayuttavāropi paṭiccavārasadisā.



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 41 page 595-597. http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=41&A=11664              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=41&A=11664&w=              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=41&item=2127&items=15              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=41&siri=46              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=41&i=2127              Contents of The Tipitaka Volume 41 http://84000.org/tipitaka/read/?index_41

First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ DhammaPerfect@yahoo.com