ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ROMAN letter
TIPITAKA Volume 42 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 34 : Abhi. Pa.(3) Anulomadukapaṭṭhānaṃ purimaṃ

                          Lokiyadukam
                         paticcavaro
     [290]    Lokiyam   dhammam   paticca   lokiyo   dhammo   uppajjati
hetupaccaya:  lokiyam  ekam  khandham  paticca  tayo  khandha  cittasamutthananca
rupam     dve     khandhe    ...    patisandhikkhane    khandhe    paticca
vatthu   vatthum   paticca   khandha   ekam  mahabhutam  ...  mahabhute  paticca
Cittasamutthanam    rupam    katattarupam   upadarupam   .   lokuttaram   dhammam
paticca   lokuttaro   dhammo   uppajjati   hetupaccaya:  lokuttaram  ekam
khandham   paticca   tayo   khandha  dve  khandhe  ...  .  lokuttaram  dhammam
paticca   lokiyo   dhammo   uppajjati   hetupaccaya:  lokuttare  khandhe
paticca   cittasamutthanam   rupam   .   lokuttaram  dhammam  paticca  lokiyo  ca
lokuttaro   ca   dhamma   uppajjanti   hetupaccaya:   lokuttaram   ekam
khandham  paticca  tayo  khandha  cittasamutthananca  rupam  dve  khandhe  ....
Lokiyanca    lokuttaranca   dhammam   paticca   lokiyo   dhammo   uppajjati
hetupaccaya:  lokuttare  khandhe  ca  mahabhute  ca  paticca  cittasamutthanam
rupam. Sankhittam.
     [291]   Hetuya   panca   arammane   dve   adhipatiya   panca
anantare    dve    samanantare   dve   sahajate   panca   annamanne
dve    nissaye    panca    upanissaye    dve    purejate    dve
asevane   dve   kamme   panca   vipake   panca   ahare   panca
indriye     panca    jhane    panca    magge    panca    sampayutte
dve    vippayutte   panca   atthiya   panca   natthiya   dve   vigate
dve avigate panca.
                     Anulomam nitthitam.
     [292]    Lokiyam   dhammam   paticca   lokiyo   dhammo   uppajjati
nahetupaccaya:   ahetukam   lokiyam   ekam   khandham   paticca  tayo  khandha
Cittasamutthananca    rupam   dve   khandhe   ...   ahetukapatisandhi   yava
asannasatta     vicikicchasahagate     uddhaccasahagate    khandhe    paticca
vicikicchasahagato uddhaccasahagato moho. Sankhittam.
     [293]   Nahetuya   ekam   naarammane   tini  naadhipatiya  dve
naanantare      tini     nasamanantare     tini     naannamanne     tini
naupanissaye    tini    napurejate    cattari    napacchajate    panca
naasevane   panca   .   naasevanamulake   lokuttare  suddhake  arupe
vipakoti   niyametabbam   avasesa   pakatikayeva   .   nakamme   dve
navipake    panca    naahare    ekam   naindriye   ekam   najhane
ekam    namagge    ekam    nasampayutte    tini    navippayutte   dve
nonatthiya tini novigate tini.
                     Paccaniyam nitthitam.
     [294]   Hetupaccaya   naarammane  tini  ...  naadhipatiya  dve
naanantarapadadi    paccaniyasadisa   ...   navipake   panca   nasampayutte
tini navippayutte dve nonatthiya tini novigate tini.
                   Anulomapaccaniyam nitthitam.
     [295]  Nahetupaccaya  arammane  ekam  ...  anantare  ekam.
Sankhittam. ... Avigate ekam.
                   Paccaniyanulomam nitthitam.
                Sahajatavaro paticcavarasadiso.



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 42 page 156-158. https://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=42&A=3162&modeTY=2              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=42&A=3162&modeTY=2              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=42&item=290&items=6              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=42&siri=30              Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=42&i=290              The Pali Atthakatha in Thai :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=55&A=12782              The Pali Atthakatha in Roman :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=55&A=12782              Contents of The Tipitaka Volume 42 https://84000.org/tipitaka/read/?index_42 https://84000.org/tipitaka/english/?index_42

First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ROMAN letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]